Since these two attitudes stem from the historical aspirations of both sides, and since these historical aspirations are not compatible with one another
, until there is an explicit renunciation, which is sincere and honest, of these historical aspirations, there will be no peace however much we attempt to impose sanctions, and however much the international community does all that it can. It is, furthermore, in this context that we must place the actions of the international community, because our role is especially clear now, and consists of convincing both sides that Israel must issue a
sincere a ...[+++]nd honest renunciation of increasing its territories on the basis of the occupation and the Palestinians and the entire Arab world must issue a sincere and honest renunciation of the destruction of Israel.Dans la mesure où ces deux attitudes se fondent sur des rêves historiques respectifs tout à fait incompatibles, tant que les deux camps
ne renonceront pas explicitement, sincèrement et honnêtement à ceux-ci, tout tentative de paix sera réduite à néant et ce, même si nous essayons d'imposer des sanctions et si la communauté internationale fait tout ce qui est en son pouvoir. Dans ce contexte, il est important de situer l'action de la communauté internationale car notre rôle actuel est clairement de faire prendre conscience aux deux parties qu'elles doivent renoncer sincèrement et honnêtement à leurs rêves, à savoir agrandir son territoire
...[+++] au travers de l'occupation pour Israël et détruire Israël pour les Palestiniens et l'ensemble du monde arabe.