Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expressed quite legitimate " (Engels → Frans) :

Others, quite legitimately, are fed up with getting stuck with decisions that end up creating problems, like this famous Chapter 11 under which the Federal Express company sued the federal government for several hundred million dollars.

D'autres—et c'est légitime aussi—en ont marre de se faire passer des décisions qui, après coup, posent des problèmes, comme le fameux chapitre 11 en vertu duquel une compagnie, la Federal Express, a poursuivi le gouvernement fédéral pour plusieurs centaines de millions de dollars.


I think we have to reflect on the implications of this new reality, and the challenge for governments, of course, is to develop the kinds of communications skills required to respond to NGOs—the legitimate expressions of concerns and the quite disingenuous concerns that are out there.

Je pense qu'il nous faut réfléchir aux répercussions de cette nouvelle réalité et il faudra bien entendu que les gouvernements sachent se doter des nouvelles formes de communication pour répondre aux ONG—aux inquiétudes légitimes et à celles qui le sont moins.


You have certainly been quite eloquent, and even emotional—which is perfectly legitimate—in the past two hours in expressing your criticisms of what I've presented.

Vous avez été certainement éloquents, sinon émotifs, ce qui est tout à fait légitime, pendant les deux dernières heures, dans vos critiques de ce que j'ai présenté.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would first like to express my delight at this communication which – as you said, Commissioner – is indeed tinged with real pragmatism from the Commission, and which enables us today to debate a problem of concern not only to the citizens of the EU’s partner countries in the south of the world, but also our own fellow citizens who often, quite legitimately, ask how effective the European Union’s development aid is.

– (FR) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Špidla, chers collègues, je souhaite tout d'abord me réjouir de cette communication effectivement teintée – vous l'avez dit, Monsieur le Commissaire – d'un réel pragmatisme de la Commission, et qui nous permet aujourd'hui de débattre d'un problème qui préoccupe non seulement les citoyens des pays du Sud partenaires de l'Union, mais également nos concitoyens qui, souvent, se posent légitimement la question de l'efficacité de l'aide que l'Union européenne apporte en matière de dévelop ...[+++]


However, this evening's debate on Côte d'Ivoire has been provoked, not on the usual matters relating to third-country fisheries agreements, but by the Verts/ALE and ELDR groups, who have expressed quite legitimate concerns over the current civil war in that country, and their fears that Community funding should not be sent to a zone of conflict lest it pour petrol on the flames.

Toutefois, le présent débat sur la Côte d’Ivoire a été provoqué, non pas au regard des questions habituelles sur les accords de pêche avec des pays tiers, mais bien par les groupes Verts/ALE et ELDR, qui ont exprimé leur inquiétude plutôt légitime concernant la guerre civile sévissant actuellement dans ce pays, ainsi que leur crainte que les subventions de la Communauté ne soient plus envoyées ? une zone de conflit de peur de jeter de l’huile sur le feu.


They expressed quite often quite legitimate interests with respect to properties we were acting on, to ensure that they could discharge their own responsibilities as the shareholder's representatives for Canada Lands.

Ils ont très souvent exprimé un intérêt légitime concernant des propriétés desquelles nous devions nous occuper, pour s'assurer qu'ils peuvent faire leur travail de représentants de l'actionnaire de la Société immobilière du Canada.


Does the fact that ``without lawful excuse'' is already written into the way the offence is created address the concern that you expressed about people who might have a legitimate reason for altering a vehicle? Meaning that you are not specifically obliged to add to the wording that creates the offence, which seems to me to be quite clear.

Est-ce que le fait que « sans excuse légitime » soit déjà inscrit à l'intérieur de la création de l'infraction répond à la préoccupation que vous avez exprimée pour les gens qui auraient un objectif légitime de modifier un véhicule sans nécessairement être obligés d'ajouter à ce qui m'apparaît assez clair au niveau de la création de l'infraction?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'expressed quite legitimate' ->

Date index: 2023-06-05
w