(b) the oil fuel bunkers shall be gas-freed, thoroughly cleaned and examined internally at the first quinquennial inspection after the ship is 24 years old, after the next 10 years, after the next nine years, and every eight years thereafter, except that where, upon external examination, the inspector finds the condition of the bunkers to be satisfactory, the gas-freeing, cleaning and internal examination is not necessary.
b) il y a lieu de débarrasser de tout gaz, de nettoyer parfaitement et d’examiner l’intérieur des soutes à mazout lors de la première inspection quinquennale après que le navire a atteint 24 ans d’existence, après les 10 années suivantes, après les neuf années suivantes et tous les huit ans par la suite. Toutefois, si ayant fait un examen extérieur, l’inspecteur estime que les soutes sont dans un état satisfaisant, il n’est pas nécessaire de débarrasser de tout gaz, de nettoyer et d’examiner l’intérieur des soutes.