This is an extremely democratic aspect: there is a lack of democracy when, as parliamentarians, we are responsible to the citizens for maintaining, for example, their right to define services in health care, in education and in social assistance and to provide institutions, and there are negotiations where we have no say and where the government has no say either.
Il y a là un aspect extrêmement démocratique: une absence de démocratie se fait sentir quand, comme parlementaires, on est responsables auprès de la population du maintien, par exemple, de son droit de définir ses services en santé, en éducation et en aide sociale et de se donner des institutions, et qu'il se tient une négociation sur laquelle on n'a pas de prise et sur laquelle le gouvernement n'en a pas non plus.