In my view, this Euro-apathy is precisely the consequence – the other side of the coin – of the apathy of the European institutions and E
uropean leadership, starting with ourselves
, starting with the fact that nearly all of us campaigned on national issues, starting with the fact that we ourselves, you yourselves, the leaders o
f Europe themselves very often give the impression of an introverted, frightened, often paralysed Europe, a Europe that prefers to deny problems rat
...[+++]her than tackle them and accept the associated responsibility, risks and consequences.D’après moi, cette euro-apathie est précisément
la conséquence - le revers de la médaille - de l’apathie des institutions européennes et du leadership européen, à commencer par nous-mêmes,
à commencer par le fait que nous avons presque tous fait campagne pour des questions nationales, à commencer par le fait que nous-mêmes, vous-mêmes, les dirigeants de l’Europe eux-mêmes, donnons très souvent l’impression d’une Europe introvertie, effrayée, souvent paralysée, une Europe qui préfère nier les problèmes plutôt que de s’employer à les ré
...[+++]soudre et d’accepter la responsabilité, les risques et les conséquences qui en découlent.