Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact they weren » (Anglais → Français) :

When it was transferred to the provincial government—and I work for a rather large company, a multinational company, that makes quite a few billions of dollars—they claimed, as a pilot or a stand-alone company, that in fact they weren't making money.

Lorsque ce programme a été transféré au gouvernement provincial—et je travaille pour une assez grosse société, une multinationale, qui fait des milliards de dollars—elle a prétendu, en tant qu'entreprise pilote ou autonome, qu'elle ne faisait pas d'argent.


Basically, in looking at the economic development programs, we saw that in fact they weren't set up such that they could be evaluated.

Fondamentalement, dans notre examen des programmes de développement économique, nous avons constaté qu'ils n'étaient pas organisés de manière à pouvoir être évalués.


We've seen in written comments by Andrew Eddy from Athena Global, who is formerly from the Canadian Space Agency, that there are lots of possibilities, lots of contract opportunities for MDA, and in fact they weren't interested in selling the company until a $1.325 billion offer came in from ATK, and suddenly they got interested in selling the company.

Andrew Eddy, d'Athena Global, ancien membre de l'Agence spatiale canadienne, a écrit que MDA possède quantité de possibilités contractuelles et que, de fait, la société n'était pas intéressée à vendre jusqu'à ce qu'ATK présente une offre de 1,325 milliard de dollars, offre qui tout d'un coup a éveillé son intérêt.


I'll make this case clearly: in my mind, even if the victims could never prove physical or sexual abuse, even if in fact they weren't physically or sexually abused by the very strict prescriptive definitions of the actual system, being ripped out of the family home for ten years in a row and not even allowed to go home for Christmas or Easter two months in the summertime was the only time allowed for being at home to be ripped out of your family home and denied your culture, language, and the love of your parents for ten years in a row, surely to God that is a compensable issue in itself.

Je fais valoir ceci très clairement : dans mon esprit, même si les victimes ne pouvait jamais prouver de violence physique ou sexuelle, même si en réalité il n'y a jamais eu de sévices physiques ou sexuels au sens des définitions très strictes du système actuel, le fait d'avoir été arraché au foyer familial dix années de suite sans même être autorisé à rentrer pour Noël ou Pâques—deux mois l'été étaient les seuls congés autorisés—d'être arraché à son foyer familial et d'être privé de sa culture, de sa langue et de l'amour de ses parents dix années de suite, cela en soi mérite indemnisation, bonté divine!


For us to say to departments, " We're going to give you money to fund this transition payment," it's premature to do that at the beginning of the year, because if a department doesn't need it, if in fact they weren't going to spend their budget anyway, we don't want to give them any money.

Il serait prématuré de dire aux ministères, en début d'exercice : « Nous allons vous donner l'argent nécessaire pour financer cette transition », parce que nous ne voulons pas donner d'argent à un ministère qui n'en a pas besoin et qui, de toute façon, ne dépensera pas la totalité de son budget.




D'autres ont cherché : in fact they weren     fact they weren     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact they weren' ->

Date index: 2024-06-10
w