The point that we both share is that there is this possibility of ongoing harassment, as the member puts it, and since both industries, both sides of the border, are to a degree integrated and share common environmental problems, common supply problems, it must not be beyond our wit to come up with some better solution to our difficulties than this constant recycling of dispute settlement panels.
Je pense que nous savons tous deux qu'il est possible que le Canada soit aux prises pendant longtemps avec des tracasseries, comme le député l'a dit. Puisque, des deux côtés de la frontière, les deux industries sont intégrées dans une certaine mesure et partagent les mêmes problèmes environnementaux et les mêmes problèmes d'approvisionnement, il serait raisonnable de concevoir une meilleure façon de régler nos difficultés, plutôt que de recourir constamment à un groupe spécial de règlement des différends.