2. Despite acknowledging, however, the non-existence of Community competences in this area of family policies, and despite the lack of a clear definition of a "European family”, be it legally, socially, economically or indeed politically, the rapporteur still considers it necessary in the draft resolution "to define guidelines for an integrated family policy which, while respecting freedom of choice for parents and taking account of the diversity of family models, goes beyond the strictly economic approach of policies” (on benefits and allowances).
2. Même s'il constate qu'il n'existe pas de compétence communautaire dans le domaine de la politique familiale, et même si l'on ne dispose pas d'une définition précise de la "famille européenne", que ce soit sur le plan juridique, social, économique ou encore politique, le rapporteur n'en considère pas moins, dans son projet de résolution, qu'il est nécessaire "de définir les lignes directrices d'une politique familiale intégrée, qui respecte le libre choix des parents, tienne compte de la diversité des modèles familiaux, dépasse l'approche strictement économique des seules politiques de prestation" (indemnités et allocations).