But the other thing, by the way, is in that case, at the end of the 80 days, when we weren't able to produce this report because we hadn't had the Mexicans count all the coupons, Air Canada agreed with the commissioner that it would not reintroduce those fares until we'd given them the information.
Il y a aussi le fait que, dans cette affaire, à la fin de la période de 80 jours, nous n'avons pas été en mesure de présenter ce rapport parce que les Mexicains n'avaient pas compté tous les billets. Air Canada a accepté, à la demande du commissaire, de ne pas réintroduire ces tarifs tant que nous ne lui aurions pas fourni les renseignements demandés.