14. Deems it urgent, in view of the increasing feminisation of farming – it is estimated that three farms out of every 10 are run by women – and the inevitable move towards multi-purpose farms – their prime purpose is food production but they are also involved in land conservation, service production and training – to tackle loan facilities, income supplements and welfare on farms (care farms, farm crèches, etc.);
14. estime urgent, en raison de l'augmentation du taux de féminisation dans les exploitations agricoles – selon les estimations, trois exploitations sur dix sont dirigées par des femmes – comme de la tendance inévitable à la multifonctionnalité de la production agricole – il s'agit de produire des aliments mais aussi de préserver le territoire et de fournir des services ou une formation –, d'agir sur les bonifications de prêts, sur l'intégration des revenus et sur le bien-être par l'agriculture (fermes à fonctions sociales, asiles agrestes, etc.);