Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CGTO
NESEIO
OrgO-FDF

Vertaling van "february 17 almost " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Organisation Ordinance of 17 February 2010 for the Federal Department of Finance [ OrgO-FDF ]

Ordonnance du 17 février 2010 sur l'organisation du Département fédéral des finances [ Org DFF ]


Ordinance of 17 February 2010 on the Taxation of Capital Gains on the Permanent Termination of Self-Employment [ CGTO ]

Ordonnance du 17 février 2010 sur l'imposition des bénéfices de liquidation en cas de cessation définitive de l'activité lucrative indépendante [ OIBL ]


Ordinance of 17 February 1993 on the Implementation of National Economic Supply in the Electricity Industry [ NESEIO ]

Ordonnance du 17 février 1993 sur l'organisation d'exécution de l'approvisionnement économique du pays dans le domaine de l'industrie électrique [ OEIE ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Heavy fighting in the vicinity of Adviivka on 29 January-5 February has resulted in 17,000 residents without water, electricity and heating for almost a week.

En raison des violents combats qui ont eu lieu à proximité d'Avdiivka du 29 janvier au 5 février, 17 000 habitants ont été privés d'eau, d'électricité et de chauffage pendant près d'une semaine.


Complainant 3 had 10 months (8 April 2013, as the date of the first contact between [Bidder 3] and the sellers, until 17 February 2014) for the submission of evidence of financing and almost four months (23 October 2013 until 17 February 2014) for the due diligence.

Le plaignant 3 a disposé de dix mois (du premier contact entre [l'offrant 3] et les vendeurs, le 8 avril 2013, au 17 février 2014) pour présenter la preuve de son financement et de près de quatre mois (du 23 octobre 2013 au 17 février 2014) pour mener son enquête de due diligence.


In almost 95% of cases, ISPs voluntarily provide information requested by the RCMP (Sarah Schmidt, “Tories stand firm on ‘online spying’ legislation,” Postmedia News, 13 February 2012). See also the Information Technology Association of Canada, Customer Name and Address Consultation (72 kB, 5 pages), Mississauga, Ont., October 2007, p. 1. For examples of service agreements, see Bell Canada, Bell Internet Service Agreement - effective October 1, 2010, clauses 13 and 17; and Rogers Communications Inc., Rogers Terms of Service (93 kB, 23 pages), n.d., claus ...[+++]

Dans près de 95 % des cas, les FSI communiqueraient volontairement les renseignements demandés par la GRC (Sarah Shmidt, « Tories stand firm on ‘online spying’ legislation », Postmedia News, 13 février 2012); voir aussi l’Association canadienne de la technologie de l’information, Customer Name and Address Consultation (72 ko, 5 pages), Mississauga, octobre 2007, p. 1. Pour des exemples d’ententes de service, voir Bell Canada, Service Internet de Bell - en vigueur le 1 octobre 2010, clauses 13 et 17; Rogers Communications inc., Modalités de service de Rogers (99 ko, 25 pages), sans date, clauses 19 et 29.


14. Notes with satisfaction that the international community almost unanimously rejects the unilateral declaration of independence of South Ossetia and Abkhazia; deplores the recognition by the Russian Federation of the independence of Abkhazia and South Ossetia as contrary to the international law; calls on all parties to respect the Ceasefire Agreement of 2008 as well as to guarantee the safety and free access of EUMM personnel on the ground and calls on Russia to honour its commitment to withdraw its troops to the positions held before the outbreak of the August 2008 war; notes with concern the agreement of 17 ...[+++]

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008; note avec préoccupation l'accord conclu l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. Notes with satisfaction that the international community almost unanimously rejects the unilateral declaration of independence of South Ossetia and Abkhazia; deplores the recognition by the Russian Federation of the independence of Abkhazia and South Ossetia as contrary to the international law; calls on all parties to respect the Ceasefire Agreement of 2008 as well as to guarantee the safety and free access of EUMM personnel on the ground and calls on Russia to honour its commitment to withdraw its troops to the positions held before the outbreak of the August 2008 war; notes with concern the agreement of 17 ...[+++]

14. constate avec satisfaction que la communauté internationale rejette quasi unanimement la déclaration unilatérale d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie; déplore la reconnaissance par la Fédération de Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud, qui est contraire au droit international; invite toutes les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu de 2008 et à garantir la sécurité et le libre accès du personnel de la MSUE sur le terrain, et demande à la Russie d'honorer son engagement concernant le retrait de ses troupes sur les positions qu'elles occupaient avant l'éclatement du conflit en août 2008; note avec préoccupation l'accord conclu l ...[+++]


He was finally released in February 2006 and he had been in prison for almost 17 years.

Il a finalement été mis en liberté en février 2006, après avoir passé près de 17 ans en prison.


Dr. Cameron's own notes, believe it or not, confirm that he knew that Lloyd's mother was pregnant during almost the entire time of his experiments, from February 22, 1960, when the lab tests confirmed Lloyd's presence in his mother's womb, until August 17, 1960, when Dr. Cameron's notes indicated he would stop treatment I am quoting now from his notes “since she is now in her eighth month of pregnancy”.

En effet, d'après ses propres notes, croyez-le ou non, il savait que la mère de Lloyd était enceinte pendant presque toute la durée de ses expériences, du 22 février 1960, quand les tests de laboratoire ont confirmé la présence de Lloyd dans le ventre de sa mère, jusqu'au 17 août 1960, date à laquelle, d'après les notes du Dr Cameron, il fallait interrompre le traitement.


As recently as February 17, almost a month ago, the European Union's scientific committee looked at the evidence that was provided by Denmark. It looked at the evidence that was supplied by Holland. It looked at the evidence supplied by Greenpeace.

Or, le 17 février dernier, donc il y a moins d'un mois, le comité scientifique de l'Union européenne a examiné les preuves fournies par le Danemark, la Hollande et Greenpeace.


Page 3 of the letter states: The Committee's understanding is that you became aware of the aforesaid conclusion of the Committee almost immediately after the Committee's February 17, 2011 meeting, and you have already publicly indicated that your proposal to change section 8(1)(d) of the Regulations will be withdrawn.

On peut lire ce qui suit à la page 3 : Le comité croit comprendre que vous avez pris connaissance de sa décision presque immédiatement après sa réunion du 17 février 2011 et que vous avez indiqué publiquement que votre proposition de modifier l'article 8 du règlement sera retirée.




Anderen hebben gezocht naar : neseio     orgo-fdf     february 17 almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'february 17 almost' ->

Date index: 2022-02-28
w