With federal court-ordered counsel—these are often drug cases with federal prosecutors—we have an understanding, through our contribution agreements with the provinces and territories, that if we have one of these cases and would like to use the legal aid rates, we can approach the legal aid plan to see if it can provide a lawyer at a reasonable rate. In any case, we have been trying to track federal and provincial court-ordered counsel, and we're in the process of analyzing these results.
Dans le cas de l'avocat ordonné par le tribunal — ce sont souvent des affaires de drogue avec des procureurs fédéraux —, nous avons une entente, grâce à nos accords de contribution avec les provinces et les territoires, en vertu de laquelle, si nous avons une de ces affaires et que nous aimerions utiliser les taux de l'aide juridique, nous pouvons communiquer avec le régime d'aide juridique pour voir s'il peut fournir un avocat à un taux raisonnable.