1. Reaffirms that the Kaliningra
d area is, and will remain, an inseparable
part of the Russian Federation; points out that responsibility for the region thus lies with Russia, but that the EU should increase, as much as possible, its efforts at helping to create favourable conditions for the region's development; hopes therefore that Russia together with the EU in the framework of the PCA could establish smooth integration into the European Economic Area; encourages Russia to put in a more concrete form its plans for Kaliningrad, including their financial aspects; stresse
...[+++]s, at the same time, that the Kaliningrad region must have an improved communication network linking it with the outside world, on which the area is vitally dependent as a result of its unique geographical position; 1. réaffirme que la région de Kaliningrad fait et continuera de faire partie intégrante de la Fédération de Russie; souligne que la responsabilité à l'égard de cette région incombe, par conséquent, à la Russie, mais que l'Union européenne se doit d'intensifier le plus possible ses efforts en vue de con
tribuer à créer des conditions favorables au développement de Kaliningrad; espère, par conséquent, que la Russie et l'UE pourront assurer, dans le cadre de l'accord de partenariat et de coopération, une intégration harmonieuse dans l'Espace économique européen; appelle la Russie à concrétiser davantage ses projets pour cette région, nota
...[+++]mment sous les aspects financiers; souligne toutefois la nécessité d'améliorer le réseau de communications reliant la région de Kaliningrad à son environnement, qui revêt pour lui une importance vitale étant donné sa situation géographique particulière;