For example, the Federal Superannuates National Association, in testimony before the other place, noted a problem, in that the final decision on whether there is a conjugal relationship rests with the minister - I wonder how honourable senators would like that decided for them by a minister - with no right for the survivor to present his or her case and with no process of appeal spelled out in law.
Par exemple, lorsqu'elle a témoigné devant le comité de l'autre endroit, l'Association nationale des retraités fédéraux a fait allusion à un problème, c'est-à-dire que la décision définitive quant à savoir s'il existe une relation conjugale est prise par le ministre - je me demande s'il plairait aux honorables sénateurs que cette décision soit prise par un ministre dans leur cas - sans que la loi n'accorde au survivant le droit de présenter des arguments ou d'interjeter appel.