Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fellow citizen
Fellow citizens of the world

Vertaling van "fellow citizens into " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
fellow citizens of the world

compatriotes du monde entier




Exchange of Notes providing for the Entry into Japan of Canadian Citizens and into Canada of Japanese Nationals either without Visas for Limited Periods or with Visas for Extended Periods and for Designated Purposes

Échange de Notes prévoyant l'entrée au Japon de citoyens canadiens et l'entrée au Canada de citoyens japonais, soit sans visa pour des périodes limitées, soit avec visa pour des périodes prolongées et à des fins précises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is rather appalling, since recognizing a nation means recognizing a people and an entity. It means recognizing that people have the right to take the destiny of their nation and of their fellow citizens into their own hands.

Voilà qui est ignominieux, car reconnaître une nation, c'est reconnaître un peuple et une entité, c'est reconnaître que des gens ont le droit de prendre en main la destinée de leur nation et de l'ensemble de la population.


Allow me to make a few short remarks. On services of general interest in particular, I will say clearly that we should take specific national circumstances into account, because it is true that some of our fellow citizens are a little alarmed – I am thinking, for example, of the French – when they feel, wrongly, that Europe is endangering the public services which are a French tradition. Likewise, in relation to public contracts, we should take account of individual circumstances, and especially of those which all ...[+++]

Quelques brèves remarques: s’agissant en particulier des services d’intérêt général, il convient - je le dirai clairement - de prendre en compte les spécificités nationales car il est vrai que certains de nos concitoyens sont un peu effrayés - je pense par exemple aux Français - lorsqu’ils ont - à tort - le sentiment que l’Europe met en cause les services publics qui sont dans la tradition française. Il convient, de même, en matière de marchés publics, d’avoir égard aux situations particulières, et notamment celles qui permettent la c ...[+++]


Let them try to find the compelling reasons that may convince people to do something as sad and as radical as to change fellow citizens into foreigners.

Laissons-les essayer de trouver des raisons pouvant convaincre les gens de faire une chose aussi triste et radicale que de transformer des concitoyens en étrangers.


Today, taking into account what happened in the Committee on Economic and Monetary Affairs, taking into account the debate that I see taking place in the Council, I believe that we must support the Commission’s proposal very strongly – and I hope with the largest possible majority. At this stage of the debate, trying to do better could turn out worse and I think that our fellow citizens would not understand our remaining in a state of legal uncertainty.

Aujourd’hui, compte tenu de ce qui s’est passé au sein de la commission économique et monétaire, compte tenu du débat tel que je le vois se dérouler au Conseil, je crois que nous devons très fortement - et j’espère à la plus large majorité possible - soutenir la proposition de la Commission, car, à ce stade des débats, le mieux pourrait devenir l’ennemi du bien, et je pense que nos concitoyens ne comprendraient pas que nous restions dans l’incertitude juridique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The latest hostages include two of our fellow citizens: the German, Susanne Osthoff, a renowned archaeologist, who has been integrated into Iraqi society for ten years — and is not therefore a person who can in any way be linked to military operations — and who, since the beginning of the war, has been entirely committed to helping the Iraqi people. Despite that, she has been kidnapped.

Les derniers otages comprennent deux de nos concitoyens: l’Allemande Susanne Osthoff, une archéologue réputée, qui s’intègre à la société irakienne depuis dix ans - elle ne peut donc être mêlée de quelque manière que ce soit à des opérations militaires - et qui, depuis le début de la guerre, s’est pleinement engagée à aider le peuple irakien. Malgré cela, elle a été enlevée.


It is the right and the responsibility of all citizens who are troubled by the proposal to reinvent the institution of marriage, to enter into the debate and, with clarity and charity, to make their voices heard by their fellow citizens and our political leaders.

Tous les citoyens préoccupés par la proposition consistant à réinventer l'institution du mariage ont le droit et la responsabilité de prendre part au débat et, avec clarté et compassion, de faire entendre leurs voix auprès de leurs concitoyens et de nos dirigeants politiques.


These years have brought significant results and they have been turned into practical benefits for our fellow citizens and into firmer hopes for our future together.

Ces années ont vu la réalisation de résultats importants qui se sont traduits en avantages concrets pour les citoyens et en une plus grande espérance pour notre avenir commun.


Do the Commission and the rapporteur not think that it would be a good thing to reduce the number of texts and, above all, to modify those which quite clearly raise crucial political, legal and practical questions that do not appear to be so obvious and acute when they are framed, or would they prefer to carry on sanctioning our States and turning our fellow citizens into the real victims?

La Commission et notre rapporteur ne pensent-ils pas qu'il conviendrait de réduire le nombre des textes et surtout de modifier ceux qui, à l'évidence, soulèvent des questions politiques, juridiques et pratiques essentielles qui n'apparaissent pas avec la même évidence ou la même acuité au moment de leur élaboration, ou préfèrent-ils continuer à sanctionner nos États en faisant de nos concitoyens les véritables victimes ?


If Member States drag their feet in transposing Community law into national law, if disputes have multiplied in number, it is because European regulation is often restrictive, finicky, unsuited to local realities and far removed from the worries of our fellow citizens, that is, when it is not directly opposed to their will and our republican principles.

Si les États membres traînent les pieds pour transposer le droit communautaire en droit national, si les contentieux se multiplient, c'est parce que la réglementation européenne est souvent contraignante, tatillonne, inadaptée aux réalités locales et loin des préoccupations de nos concitoyens, quand elle n'est pas directement opposée à leur volonté et au principe républicain.


Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Mr. Speaker, during Safe Driving Week and as the holiday season gets into full gear, I again feel obliged to remind my fellow citizens and my fellow members of the dangers that await us on the road.

M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Monsieur le Président, en cette Semaine de la prévention routière et à la veille de la période des Fêtes, je ressens le devoir de mettre en garde mes concitoyens et mes collègues contre les dangers de la route.




Anderen hebben gezocht naar : fellow citizen     fellow citizens of the world     fellow citizens into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fellow citizens into' ->

Date index: 2022-01-31
w