Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fellow-members have spoken " (Engels → Frans) :

But there are limits to the effectiveness of national action. Gaps are left which only the EU can fill. In order to reach its objectives, from the very outset the Treaty assigned a central role to fully-fledged common policies such as competition, trade, transport, agriculture and fisheries, and more recently EMU. There cannot be a true internal market and a customs union without precise rules to establish a level playing field. Without harmonising the great diversity of Member State policies, internal border controls would have had to be maintained, the EU could not have spoken ...[+++]

Sans une harmonisation de la grande diversité des politiques des États membres, les contrôles aux frontières intérieures auraient dû être maintenus, l'UE n'aurait pas pu parler d'une seule voix dans les échanges internationaux et sa viabilité aurait souffert d'une spirale de concurrence négative.


– (PL) Mr President, many fellow Members have spoken of evidence of the existence of detention centres in Poland and Romania and evidence of the use of torture.

– (PL) Monsieur le Président, de nombreux collègues ont parlé de preuves de l’existence de centres de détention en Pologne et en Roumanie, et de preuves de recours à la torture.


Many of my fellow Members have spoken of Libya and other countries.

Beaucoup de mes collègues ont parlé de la Libye et d’autres pays.


Immigration has more than one name, because my esteemed fellow Members have spoken today about immigration from Africa, which mainly affects the countries of the Mediterranean Basin, and what they said is, in a certain sense, justified.

L’immigration porte plus d’un nom, parce que mes estimés collègues ont aujourd’hui parlé de l’immigration en provenance d’Afrique, qui touche principalement les pays du bassin méditerranéen, et ce qu’ils ont dit est, dans un certain sens, justifié.


On this occasion, the rising price of agricultural raw materials was highlighted, particularly its impact on consumers in the developing countries – my fellow Members have spoken about this at length – but also on the populations of poor countries, which import cereals.

À cette occasion, la hausse des prix des matières premières agricoles a été soulignée et, en particulier, ses conséquences sur les consommateurs des pays développés – mes collègues viennent d'en parler abondamment – mais aussi sur les populations des pays pauvres, importateurs de céréales.


As my fellow-Members have spoken about this Centre in great detail, I have to say what I would have liked to have seen.

Comme mes chers collègues ont parlé de ce Centre jusque dans ses moindres détails, je me dois de dire ce que j’aurais voulu entendre.


If they grant a fellow member a special favour (such as a lower customs duty rate for one of their products) they have to do the same for all other WTO members.

S’ils accordent une faveur particulière à un autre membre (telle que des taux de droits de douane réduits pour l’un de leurs produits), ils doivent en faire de même pour tous les autres membres de l’OMC.


73. Notes that not enough attention has been paid hitherto to the integration of migrants, which is reflected, in part, in the low level of educational success and the continuing marginalisation of these new fellow-citizens; therefore calls on the Member States to step up their measures to promote integration, especially for migrants who have been living in the Union for some time;

73. constate que jusqu'à présent l'intégration des immigrés n'a pas fait l'objet d'une attention suffisante, ce qui s'est traduit, dans une certaine mesure, par une moindre réussite scolaire et une marginalisation accrue de ces nouveaux concitoyens; invite dès lors les États membres à renforcer les mesures visant à l'intégration, notamment des immigrés présents depuis longtemps dans l'Union;


But there are limits to the effectiveness of national action. Gaps are left which only the EU can fill. In order to reach its objectives, from the very outset the Treaty assigned a central role to fully-fledged common policies such as competition, trade, transport, agriculture and fisheries, and more recently EMU. There cannot be a true internal market and a customs union without precise rules to establish a level playing field. Without harmonising the great diversity of Member State policies, internal border controls would have had to be maintained, the EU could not have spoken ...[+++]

Sans une harmonisation de la grande diversité des politiques des États membres, les contrôles aux frontières intérieures auraient dû être maintenus, l'UE n'aurait pas pu parler d'une seule voix dans les échanges internationaux et sa viabilité aurait souffert d'une spirale de concurrence négative.


If I have a criticism or two, and I do have criticisms, they must be prefaced by acknowledgement of the compliment that the chairman and members of the committee have paid to their fellow members of the Senate on both sides of the chamber.

Si j'ai une critique ou deux à formuler, et j'en ai, elles doivent être précédées de la reconnaissance du compliment que le président et les membres du comité ont fait à leurs collègues du Sénat siégeant des deux côtés de cette enceinte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fellow-members have spoken' ->

Date index: 2022-03-01
w