Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «few words that my colleague from matapédia » (Anglais → Français) :

Mr. Ghislain Lebel: My colleague from Matapédia—Matane tells me that the only thing left to tax is shrimp and I am pretty sure they are going to do that too.

M. Ghislain Lebel: Mon collègue de Matapédia—Matane me dit qu'il ne reste que les crevettes qu'ils n'ont pas taxées et je suis à peu près certain qu'ils vont le faire.


It bundled things that we would traditionally all want to support, to stand and salute, with measures that are poison pills, to use a word that my colleague from Surrey North used earlier in this debate.

Ainsi, le gouvernement regroupe toutes sortes de mesures qui, traditionnellement, bénéficieraient de notre appui à tous, mais il y glisse des pilules empoisonnées, pour reprendre l'expression utilisée plus tôt par mon collègue, le député de Surrey-Nord.


I should also like to say a few words to my colleague Mr Lambsdorff.

Je voudrais dire également quelques mots à M. Lambsdorff.


Again, Mr. Speaker, tough words from my colleague from Beauséjour, but the reality is that actions speak louder than words and I am thankful to the member for Beauséjour for his continued support of this government.

Monsieur le Président, le député de Beauséjour emploie encore une fois des termes virulents, mais la réalité c'est que les actes parlent plus fort que les paroles et je remercie notre collègue d'en face de son appui constant à l'endroit de notre gouvernement.


I would just like to add a few points to my colleague’s words: first of all I believe that it is not often the case that a decision succeeds in reflecting the positions of the preparatory studies as well as this one has done.

Je voudrais juste ajouter quelques remarques aux propos tenus par ma collègue. En premier lieu, je ne pense pas qu’il arrive souvent qu’une décision parvienne à refléter, comme celle-ci l’a fait, les positions établies par les études préparatoires.


I would just like to add a few points to my colleague’s words: first of all I believe that it is not often the case that a decision succeeds in reflecting the positions of the preparatory studies as well as this one has done.

Je voudrais juste ajouter quelques remarques aux propos tenus par ma collègue. En premier lieu, je ne pense pas qu’il arrive souvent qu’une décision parvienne à refléter, comme celle-ci l’a fait, les positions établies par les études préparatoires.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, to begin with, allow me to address a few words to my colleague, Mr Poettering.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, permettez-moi tout d"abord un mot à l"adresse de mon collègue Poettering.


My colleague Commissioner Verheugen may wish to add to what I have to say on the question of the timetable, but in my experience from watching him deal with enlargement over the last few years, the timetable depends above all on the efforts made by the states concerned.

Mon collègue M. Verheugen souhaitera peut-être compléter ce que je dois dire au sujet du calendrier, mais d’après ce que j’ai pu constater en le regardant traiter la question de l’élargissement ces dernières années, le calendrier dépend avant tout des efforts consentis par les États concernés.


I would like to close by repeating a few words that my colleague from Matapédia-Matane said in his first speech on this bill, because they are words of wisdom.

J'aimerais conclure en répétant quelques mots que mon collègue de Matapédia-Matane a dits lors de sa première intervention sur ce projet de loi, et je terminerai ainsi parce que je pense que ce sont des mots de sagesse.


Hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NDP): Madam Speaker, I want to split a few minutes with my colleague from Kamloops to say a few words in support of the motion before the House today which states:

L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Madame la Présidente, je veux partager quelques minutes avec mon collègue de Kamloops pour dire brièvement que j'appuie la motion dont la Chambre est saisie aujourd'hui et qui s'énonce ainsi:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'few words that my colleague from matapédia' ->

Date index: 2023-10-06
w