When you look at the 1979 to 1993 statistics—it's too bad I don't have a big chart here, because I would have shown them to you—you can see, for the information of the people with me and listening to me religiously, that for offences against federal legislation where the police forces have identified the perpetrators, there are fewer and fewer young people having problems with the justice system.
Lorsqu'on regarde les statistiques de 1979 à 1993—c'est dommage que je n'aie pas un grand tableau, je vous l'aurais montré—, on se rend compte, pour la gouverne des gens qui sont avec moi et qui m'écoutent religieusement, qu'au niveau des infractions aux lois fédérales pour lesquelles les corps policiers ont identifié des auteurs, il y a de moins en moins d'adolescents aux prises avec un problème de justice.