Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Democratic Republic of Germany
EU Special Representative in FYROM
EUSR in FYROM
EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia
East Germany
European Parliament Former Members Association
FMA
Film former
Film-former
Film-forming
Film-forming agent
Filmforming medium
Former GDR
Former Members Association
Former Republic of Yugoslavia
Former Yugoslavia
GDR
German Democratic Republic

Traduction de «film-former » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
film-former | film-forming agent

produit filmogène | agent filmogène










film former

substance filmogène [ substance feuillogène ]


Association of Former Members of the European Parliament | European Parliament Former Members Association | Former Members Association | FMA [Abbr.]

Association des anciens députés au Parlement européen | AAD [Abbr.]


EU Special Representative in FYROM | EU Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | European Union Special Representative in the former Yugoslav Republic of Macedonia | EUSR in FYROM | EUSR in the former Yugoslav Republic of Macedonia

représentant spécial de l'UE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | représentant spécial de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine | RSUE dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine


Former Republic of Yugoslavia [ FRY,YO | Former Yugoslavia | former Yugoslavia ]

ex-Yougoslavie


German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unfortunately, at the moment we are living on credit and depriving our children and grandchildren, who may find themselves in a more and more barren world in which they can only see formerly living creatures in museums, photographs and films.

Malheureusement, nous vivons en ce moment à crédit et nous dépossédons nos enfants et nos petits-enfants, qui pourraient se trouver dans un monde de plus en plus aride dans lequel ils ne pourront voir les créatures qui ont existé uniquement dans des musées, sur des photos ou dans des films.


After the Second World War many destroyed buildings were reconstructed with the help of former film sequences.

Après la Seconde Guerre mondiale, de nombreux bâtiments détruits ont été reconstruits à l'aide d'anciennes séquences filmées.


Danny Iron, formerly of Rhombus Media and now of Foundry Films here in Toronto, was instrumental in the creation and financing of the Oscar winning film, The Red Violin, and is also known for films such as Thirty Two Short Films About Glenn Gould and Last Night.

Danny Iron, anciennement de Rhombus Media et maintenant de Foundry Films, ici à Toronto, a joué un rôle important dans la création et le financement du film The Red Violin, qui a gagné un Oscar, et il s'est aussi rendu célèbre avec des films comme Thirty Two Short Films About Glenn Gould et Last Night.


The project has advanced to the stage of filming, and I ask today for your agreement to permit a crew of five individuals — a producer, two camera operators, one assistant and their advisor, former Deputy Clerk Richard Greene — into the chamber to film parts of the proceedings.

Le projet en est à l'étape du tournage, et je demande aujourd'hui votre permission pour autoriser une équipe de cinq personnes — un producteur, deux caméramans, un aide et leur conseiller, l'ancien greffier adjoint Richard Greene — à filmer une partie de nos travaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
During the January part-session, the Swedish Presidency answered a question I had asked concerning the situation in Belarus – a neighbour of the three applicant countries Latvia, Lithuania and Poland – and the measures and steps to be taken to clarify the fate of three missing persons, namely the former Interior Minister Jurij Zaherenko, former Deputy Chairman Victor Gonchar, and the Russian film-maker, Dmitrij Zavadskij.

Lors de la session de janvier, la Présidence suédoise a répondu à une de mes questions relatives à la situation actuelle en Biélorussie, pays limitrophe des trois pays candidats que sont la Lettonie, la Lituanie et la Pologne, ainsi qu’aux mesures qu’il y a lieu de prendre pour éclaircir le sort de trois personnalités disparues, à savoir l’ancien ministre de l’intérieur, M. Jurij Zaherenko, l’ancien vice-président Victor Gonchar ainsi que le cameraman russe Dmitrij Zavadskij.


The many people who have disappeared include former Interior Minister Yuriy Zakharenko, former Deputy Chairman Victor Gonchar, and the Russian film-maker, Dmitriy Zavadskiy.

Parmi les nombreuses personnes qui ont disparu, nous mentionnerons l'ancien ministre de l'intérieur Youri Zaherenko, l'ancien vice-président du parlement Victor Gonchar et le cinéaste russe Dmitri Zavadski.


These people are: Jurij Zaharenko, former Minister of the Interior and Vice-President of Belarus’s 13th Supreme Soviet; Victor Gonchar, Vice-President of Belarus’s 13th Supreme Soviet who is also presiding over a criminal investigation into President Lukatjenko; Mr Krasovskij, friend of Vice-President Gonchar, who has disappeared with him; Dmitrij Zavadskij, a film maker for Russian TV who disappeared in mysterious circumstances from Minsk Airport on 7 July of this year; and, finally, Jurij Karpenko, leader of the Civil Party and former Mayor of Molodechno, who died suddenly and in obscure circumstances in August 1999.

Ces personnes sont MM. Yuri Zaharenko, ancien ministre de l'Intérieur et vice-président du 13e Soviet suprême de Biélorussie, Victor Gonchar, vice-président du 13 e Soviet suprême de Biélorussie et responsable d'une enquête criminelle à l'encontre du président Loukachenko, M. Krasovsky, ami du vice-président Gonchar, disparu avec lui ; Dmitry Zavadsky, réalisateur pour la télévision russe, disparu dans des circonstances mystérieuses à l'aéroport de Minsk, le 7 juillet dernier, ainsi que Yuri Karpenko, dirigeant de l'organisation Civil Party et ancien maire de la ville de Molodechno, décédé brutalement, et dans des circonstances obscures ...[+++]


That question was raised in proceedings between the Japanese company Canon Kabushiki Kaisha ('CKK') and the American corporation Metro-Goldwyn-Mayer Inc., formerly Pathe Communications Corporation ('MGM'), following MGM's application in Germany in 1986 for registration of the word trade mark 'CANNON' to be used in respect of the following goods and services: 'films recorded on video tape cassettes (video film cassettes); production, distribution and projection of films for cinemas and television organisations'.

Cette question a été soulevée dans le cadre d'un litige opposant la société japonaise Canon Kabushiki Kaisha (ci-après «CKK») à la société américaine Metro-Goldwyn-Mayer Inc., anciennement Pathe Communications Corporation (ci-après «MGM»), à la suite du dépôt par cette dernière en 1986, en Allemagne, d'une demande d'enregistrement de la marque verbale «CANNON» pour désigner les produits et services suivants: «films enregistrés sur cassettes vidéo (cassettes vidéo); production, location et projection de films pour les cinémas et les organismes de télévision».


The members of the think tank are: Antonio-Pedro Vasconcelos, TV and cinema producer and former coordinator of the National Secretariat for the Audiovisual Sector in Lisbon; David Puttnam, film producer, director of Anglia Television and head of Enigma Productions; Michèle Cotta, journalist and television producer with France 2, former chairwoman of the Audiovisual High Authority and former head of the TF1 news service; Peter Fleischmann, film director, head of Hallelujah Films and founder of the European Federation of Audiovisual Film Makers; Enrique Balmaseda Arias-Davila, lawyer, former legal adviser to Spanish television and form ...[+++]

Les membres de la Cellule sont: Antonio-Pedro Vasconcelos, producteur de cinéma et de télévision et ancien Coordinateur du Secrétariat National pour l'Audiovisuel de Lisbonne; David Puttnam, producteur de cinéma, directeur de ANGLIA TV et dirigeant de la firme ENIGMA Productions; Michèle Cotta, journaliste et productrice de télévision à France 2, ancienne Présidente de la Haute Autorité de l'Audiovisuel et ancienne Chef de Service Information à TF1; Peter Fleischmann, réalisateur de cinéma, dirigeant de la firme Hallelujah Films et fondateur de la Fédération Européenne des Réalisateurs de l'Audiovisuel; Enrique Balmaseda Arias-Davila ...[+++]


- State Aid N 560/93 - Grant for investment in Babelsberg film studios - Germany The Commission has authorized the State Governement of Brandenburg in the former East Germany to assist an investment project in the Babelsberg film studios at Postdam.

- Aide d'Etat n° 560/93 - Aide à l'investissement en faveur des studios Babelsberg - Allemagne La Commission a autorisé le gouvernement du Land de Brandebourg, dans l'ex-Allemagne de l'Est, à soutenir un projet de développment des studios cinématographiques Babelsberg, de Potsdam.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'film-former' ->

Date index: 2023-05-14
w