Finally, I have noticed that the European Parliament would like to go further than the Commission where the Commission’s opinion is concerned. According to that view, at this moment in time it would be neither viable nor desirable to introduce a tax on aircraft fuel only on flights within the Community carried out by Community aviation companies, for reasons which have been given an ample airing in this House this afternoon.
Enfin, je constate que le Parlement européen désire aller plus loin que la Commission, qui pense qu'il ne serait pas en ce moment réalisable, ni même souhaitable, pour la Communauté d'appliquer une taxe sur le carburant d'aviation exclusivement aux vols à l'intérieur de la Communauté et organisés par des compagnies aériennes communautaires, et ce pour des raisons qui ont été largement expliquées cet après-midi.