I. whereas cutting production, by buying individual quotas and not transferring them to other, preferably young farmers in least-favoured regions would not cut tobacco consumption at all, but would certainly contribute to transnationals importing the 30% accounted for by European production, without the agricultural sector's enjoying any social or financial compensation, despite the Commission's promises that it could compensate for the vacuum left by the disappearance of the tobacco-growing sector,
I. considérant que la diminution de la production, par l'achat des quotas individuels et leur nontransmission à d'autres agriculteurs des zones les plus défavorisées ne diminuera en rien la consommation de tabac mais incitera les multinationales à importer les 30% de tabac correspondant à la production européenne sans aucune contrepartie financière ou sociale pour le secteur agricole, malgré la promesse de la Commission de combler le vide laissé par la disparition de la culture du tabac,