Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «find qualified french-speaking » (Anglais → Français) :

Prior to that, French-speaking people travelling from Montreal had difficulty finding a French-speaking flight attendant.

Auparavant, les francophones voyageant à partir de Montréal avaient de la difficulté à trouver un agent de bord qui parlait français.


In small communities, it is not always easy to find qualified French-speaking candidates.

Dans les petites communautés, ce n'est pas toujours facile de trouver du personnel qualifié en français.


Moreover, Air Canada never made any effort to advertise its job offers in minority language newspapers, using the pretext that there were no qualified French-speaking pilots.

De plus, Air Canada n'a jamais fait le moindre effort pour annoncer ses offres d'emploi dans les journaux de langue minoritaire, prétextant qu'il n'y avait pas de pilotes francophones qualifiés.


They speak mainly English and French, European languages, and they are open to take in many people, even from my own country, who cannot find jobs in Ireland.

On y parle principalement anglais et français, des langues européennes, et on y accepte la venue de nombreuses personnes, y compris de mon pays, qui ne peuvent pas trouver d’emploi en Irlande.


They speak mainly English and French, European languages, and they are open to take in many people, even from my own country, who cannot find jobs in Ireland.

On y parle principalement anglais et français, des langues européennes, et on y accepte la venue de nombreuses personnes, y compris de mon pays, qui ne peuvent pas trouver d’emploi en Irlande.


The heading is, “Recruitment, training and retention of qualified French-speaking staff”.

Vous y parlez de: « Recrutement, formation et rétention d'un personnel qualifié en français».


With respect to the availability of closed captioning in French, Ms Watson, of CPAC, indicated that the problem was the responsibility of the House of Commons and had to do with the recruitment of qualified French-speaking personnel.

Quant à la question de la disponibilité du sous-titrage en français, Mme Watson, de la CPAC, a indiqué que le problème relevait de la responsabilité de la Chambre des communes et se situait au niveau du recrutement du personnel francophone qualifié.


90% of my visitors do not speak French and when they look, for example, at the evacuation instructions, which are displayed on every ‘totem pole’ or whatever it is called here, they find that they are only in French.

Quatre-vingt-dix pour cent de mes visiteurs ne parlent pas le français, et lorsqu'ils regardent les plans d'évacuation par exemple, qui sont affichés sur chacun de ce que j'appelle des totems, parce que j'ignore le terme qui les désigne ici, ils constatent que ces plans n'existent qu'en langue française.


90% of my visitors do not speak French and when they look, for example, at the evacuation instructions, which are displayed on every ‘totem pole’ or whatever it is called here, they find that they are only in French.

Quatre-vingt-dix pour cent de mes visiteurs ne parlent pas le français, et lorsqu'ils regardent les plans d'évacuation par exemple, qui sont affichés sur chacun de ce que j'appelle des totems, parce que j'ignore le terme qui les désigne ici, ils constatent que ces plans n'existent qu'en langue française.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'find qualified french-speaking' ->

Date index: 2021-06-05
w