Instead we shall vote tomorrow for tough but realistic demands on the aviation industry which force them to pay for their environmental costs, which force the development of better and more environmentally friendly aircraft technology, but which above all make it possible to prioritise, to compare aviation with the real carbon dioxide villains, like coal-fired power stations. The important thing is that emissions are reduced, not flying.
Au lieu de cela, il serait préférable que nous votions demain en faveur d’exigences sévères mais réalistes applicables au secteur de l’aviation qui l’obligent à payer ce qu’il coûte à l’environnement, qui imposent le développement d’aéronefs utilisant des technologies plus performantes et plus respectueuses de l’environnement, mais qui permettent surtout d’identifier les priorités, de comparer l’aviation avec la véritable plaie que représentent, par exemple, les centrales au charbon. L’important c’est de réduire les émissions, pas l’utilisation de l’avion.