Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask questions and keep record of answers
BC People First
BC People First Society
BCPF
First principles
HANDYNET
Interview groups of people
Interview individuals
Interview people
National People First
People First of Canada

Vertaling van "first question people " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
First principles: constitutional reform with respect to the aboriginal peoples of Canada 1982-1984 [ First principles | Constitutional reform with respect to the aboriginal peoples of Canada ]

First principles: constitutional reform with respect to the aboriginal peoples of Canada 1982-1984 [ First principles | Constitutional reform with respect to the aboriginal peoples of Canada ]


People First of Canada [ National People First ]

Personnes d'abord du Canada


BC People First Society [ BCPF | BC People First ]

BC People First Society [ BCPF | BC People First ]


Green Paper - Living and Working in the Information Society: People First

Livre vert-Vivre et travailler dans la societé de l'information:priorité à la dimension humaine


interview groups of people | interview individuals | ask questions and keep record of answers | interview people

interviewer des gens


European Community computerised information system on disability questions | Information system of the European Community for the problems of disabled people | HANDYNET [Abbr.]

Système d'information informatisé de la Communauté européenne sur les problèmes des personnes handicapées | HANDYNET [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The first question has to do with fiscal fairness, but the other question the people of Chambly—Borduas often ask me has to do with Canada's actions on the international stage.

La première question concerne donc l'équité financière, mais l'autre question que les gens de Chambly—Borduas m'adressent souvent concerne le comportement du Canada sur la scène internationale.


Colleagues, during Question Hour with President Barroso, please do not ask additional questions, because a lot of people are waiting for their first question.

– Chers collègues, pendant l’heure des questions avec le président Barroso, veuillez ne pas poser de questions supplémentaires, car un grand nombre de personnes attendent de poser leur première question.


Let me give a simplified answer to the first question: this morning we were debating Regulation (EC) No 883/2004 which will significantly amend Regulation (EEC) No 1408/71 and which will definitely improve the situation of many people precisely in the area of cross-border contact.

Je vais tenter de simplifier la réponse à la première question: ce matin, nous avons débattu du règlement (CE) n° 883/2004 qui apportera d’importantes modifications au règlement (CEE) n° 1408/71 et qui améliorera grandement la situation de nombreux citoyens précisément dans le domaine des contacts transfrontaliers.


Mr. Speaker, I am surprised that after anxiously awaiting his first opportunity to ask the first question, the member has instead chosen to ask about people's private and personal lives.

Monsieur le Président, je suis surpris qu'après avoir attendu impatiemment de pouvoir enfin poser la première question, le député ait choisi de fouiner dans la vie privée des gens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The first question people asked me at home was ‘And what role does Parliament play in it?’ I had to explain to them everything I have heard here this evening, and everything we hear over and over again in the committees.

En Autriche, la première question que l’on m’a posée était: "Et quel est le rôle du Parlement dans tout cela?" J’ai dû expliquer là-bas aussi tout ce que j’ai entendu ici ce soir et ce que nous entendons sans cesse dans les commissions".


In respect of the first question, I had occasion to ask Mr. Fadden about the numbers of people who are seized with this question in the Privy Council.

Pour en revenir à ma première question, j'ai eu l'occasion de demander à M. Fadden combien de gens, au Conseil privé, s'occupent de ce genre de question.


Returning to the first question, as the honourable senator did in asking his second question, I think the process now is understood by most people.

Pour en revenir à la première question, comme l'honorable sénateur l'a fait alors qu'il a posé sa seconde question, je pense que la plupart des gens comprennent le processus.


On the question of libraries and the promotion of democracy and culture, the Council would remind you that, in Article 151 of the EC Treaty, it is specified that the Community’s efforts to contribute to the development of culture in the Member States, at the same time as respecting the latter’s national and regional diversity, should be aimed at promoting cooperation between the Member States. If need be, the Community’s efforts should also support and augment the Member States’ activities in a number of areas: firstly, improving people’s ...[+++] knowledge of, and disseminating information about, the European peoples’ culture and history; secondly, preserving and protecting such cultural heritage as is of significance to Europe as a whole; thirdly, promoting cultural exchange of a non-commercial nature; and fourthly, supporting artistic and literary creation, including within the audiovisual sector.

En ce qui concerne le rôle des bibliothèques comme moyen de promotion de la démocratie et de la culture, le Conseil rappelle que l'article 151 du traité sur l'Union européenne stipule que les efforts communautaires en faveur du développement culturel au sein des États membres, dans le respect de la diversité nationale et régionale, doivent avoir pour buts : premièrement, de favoriser la coopération entre les États membres, et si besoin est, de soutenir et compléter leur activité en vue de l'approfondissement et de la diffusion des connaissances sur les cultures et l'histoire des peuples ...[+++]


– (ES) I am new in this Parliament and I regret that the first question whose reply I was expecting to hear in this Parliament cannot be replied to orally due to lack of time, but I doubly regret the fact that this is due to the attitude of some people who, by raising questions in this House which, in my opinion, do not belong here, deprive us of the pleasure of hearing Mr Fischler speak today of the problem of our fishermen’s daily bread, for example.

- (ES) Je suis nouveau dans cette Assemblée et je déplore que la première question à laquelle on allait me répondre dans cette Assemblée ne puisse recevoir de réponse pour une question de temps. Mais je le déplore d'autant plus que c'est précisément dû à l'attitude de certaines personnes qui, en soulevant au sein de cette Assemblée des questions qui selon moi ne sont pas destinées à cette Assemblée, nous empêchent d'avoir le plaisir d'écouter M. Fischler parler aujourd'hui d'un problème fondamental pour nos pêcheur, par exemple.


That is always the first question people ask themselves: " Are there any job opportunities for me there?" Very few people are prepared to start from scratch without a short-term job opportunity in the pools we are looking at here, in Europe.

C'est toujours la première question que les gens se posent : « Est-ce qu'il y a une possibilité d'emploi pour moi? » Très peu de gens sont prêts à recommencer à zéro sans possibilité d'emploi à court terme, dans les bassins qu'on examine ici, par exemple, pour l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first question people' ->

Date index: 2023-03-31
w