Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MFHBF
Mean flight hours between failure
Mean flight hours between failures

Traduction de «five hours between » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mean flight hours between failures

moyenne des heures de vol entre défaillances


mean flight hours between failure | MFHBF

intervalle moyen entre défaillances en vol


Meeting of Experts on the Relationship between Hours of Work and Shop and Bank Opening Hours

Réunion d'experts sur les relations entre la durée du travail et les heures d'ouverture des établissements commerciaux et bancaires


Agreement on precursors between the Community and the five countries of the Andean Pact

Accord sur les précurseurs entre la Communauté et les cinq pays du Pacte andin


Biennial Report 2001 & 2002 on the Memorandum of Understanding between the five natural resources departments

Rapport biennal 2001 et 2002 sur le Protocole d'entente entre les cinq ministères responsables des ressources naturelles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) five hours or more after the scheduled time of arrival for intra-Community journeys of more than 2500 km or for journeys to/or from third-countries between 2500 and 6000 km;

(b) cinq heures ou plus après l'heure prévue d'arrivée pour les trajets à l'intérieur de l'Union de plus de 2500 km ou pour les trajets à destination/en provenance de pays tiers de 2500 à 6 000 kilomètres;


We met up with President Sarkozy in Moscow where lengthy discussions took place, lasting five hours, between President Medvedev, Prime Minister Putin, the Minister for Foreign Affairs, Sergei Lavrov, President Sarkozy and myself.

Nous nous sommes rejoints avec le Président Sarkozy à Moscou, où ont eu lieu de longues conversations, durant 5 heures, entre le Président Medvedev, le Premier ministre M. Poutine, le Ministre des affaires étrangères, Serguei Lavrov, le Président Sarkozy et moi-même.


2. Regrets the fact that the lack of comprehensive regulations on smoke-free environments in the majority of Member States (in particular in the hospitality and leisure sectors) results in inequalities between different occupational and socio-economic groups, hospitality workers being three times more likely to be exposed to tobacco smoke for over five hours a day than office workers;

2. déplore le fait que l'absence de réglementations exhaustives concernant les environnements sans tabac dans la plupart des États membres (en particulier dans les secteurs de l'hôtellerie et des loisirs) se traduit par des inégalités entre différents groupes professionnels et socio-économiques, les travailleurs du secteur hôtelier ayant trois fois plus de risques d'être exposés à la fumée de tabac pendant plus de cinq heures par jour que les personnes travaillant dans un bureau;


3. Regrets the fact that the lack of comprehensive regulations on smoke-free environments in the majority of Member States (in particular in the hospitality and leisure sectors) results in inequalities between different occupational and socio-economic groups, hospitality workers being three times more likely to be exposed to tobacco smoke for over five hours a day than office workers;

3. déplore le fait que l'absence de réglementations exhaustives concernant les environnements sans tabac dans la plupart des États membres (en particulier dans les secteurs de l'hôtellerie et des loisirs) se traduit par des inégalités entre différents groupes professionnels et socio-économiques, les travailleurs du secteur hôtelier ayant trois fois plus de risques d'être exposés à la fumée de tabac pendant plus de cinq heures par jour que les personnes travaillant dans un bureau;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the case of long delays (two hours or more, depending on the distance of the flight) passengers shall be offered in all cases meals and refreshments corresponding to the waiting time as well as two telephone calls, telex, fax or e-mails, free of charge; when the expected time of departure is not until the next day, they shall also be offered hotel accommodation and transport to and from the place of accommodation; moreover, when the delay is at least five hours, passengers shall have the option to choose ...[+++]

En cas de longs retards (deux heures ou davantage, en fonction de la distance du vol), les passagers se voient proposer dans tous les cas des repas et des rafraîchissements liés au temps d'attente, tout comme deux appels téléphoniques, télex, fax ou e‑mails, à titre gratuit; lorsque l'heure de départ prévue n'est que le jour suivant, ils se voient également offrir un hébergement à l'hôtel et le transport jusqu'au lieu d'hébergement et de celui‑ci jusqu'au lieu d'hébergement; par ailleurs, lorsque le retard est de cinq heures au moins, les passagers peuvent choisir entre le remboursement du prix intégral du billet avec, le cas échéant, ...[+++]


For the purpose of this Clause, "night" means a period of at least nine consecutive hours, including the interval from midnight to five a.m. This provision need not be applied when the effective training of young seafarers between the ages of 16 and 18 in accordance with established programmes and schedules would be impaired.

Aux fins de cette clause, le terme "nuit" signifie neuf heures consécutives au moins, y compris une période se situant entre minuit et cinq heures du matin. La présente disposition pourra ne pas s'appliquer lorsque la formation effective des jeunes marins âgés de seize à dix-huit ans, conformément aux programmes et aux calendriers établis, s'en trouverait affectée.


2. Notwithstanding paragraph 1, vessels conducting trans-zonal fisheries which cross the line separating areas more than once during a period of 24 hours, provided they remain within a delimited zone of five miles either side of the line between areas, shall communicate their first entry and last exist within that 24-hour period.

2. Nonobstant le paragraphe 1, les navires qui pêchent dans plusieurs zones et qui traversent la ligne de séparation des zones plus d'une fois au cours d'une période de vingt-quatre heures, en restant cependant à l'intérieur d'une zone délimitée de 5 milles de part et d'autre de la ligne de séparation, communiquent leur première entrée et leur dernière sortie au cours de cette période de vingt-quatre heures.


after five tests corresponding to a whole number of revolutions of the belt of a duration as close as possible to three minutes, the variation between the smallest and largest results obtained shall not exceed the following percentages of the load totalized in one hour at the maximum flowrate:

Après cinq essais correspondant à un nombre entier de tours de bande et d'une durée aussi voisine que possible de trois minutes de fonctionnement à vide, l'écart entre le plus grand et le plus petit des résultats doit être au plus égal à la fraction ci-après de la charge totalisée en une heure au débit maximal: - 0,0035 % pour les instruments de la classe 1,


after five tests of three minutes' empty operation, the variation between the smallest and largest results obtained shall not exceed the following percentages of the load totalized in one hour at the maximum flowrate:

Après cinq essais d'une durée égale à trois minutes de fonctionnement à vide, l'écart entre le plus grand et le plus petit des résultats obtenus ne doit pas excéder la fraction ci-après de la charge totalisée en une heure au débit maximal: - 0,0025 % pour les instruments de la classe 1,


Off Pacific Rim National Park on the west coast of Vancouver — a park that the Prime Minister created when he was in charge of parks — from June 1 to September 30, riders would be restricted to having their fun between 1300 hours and 1800 hours. That is, five hours each afternoon.

Dans les eaux situées en bordure du parc national Pacific Rim, situé sur la côte ouest de Vancouver — un parc que le premier ministre a créé lorsqu'il était responsable des parcs —, du 1 juin au 30 septembre, les amateurs de motomarine ne pourraient plus s'adonner à leur sport qu'entre 13 heures et 18 heures, soit pendant cinq heures au cours de l'après- midi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'five hours between' ->

Date index: 2024-11-24
w