127. Stresses the importance of a fully independent internet governance structure to maintain the internet as a transparent and inclusive model of multi-stakeholder governance, based on the principle of the internet as a uni
que, open, free and stable platform; considers it e
ssential to use the delay in the transition of stewardship of ICANN to serve this purpose;
strongly believes that the global dimensio ...[+++]n of the internet needs to be taken into account in all relevant EU policies and calls on the EEAS to make full use of the opportunities offered by digitalisation in the development of a coherent external policy, to ensure that the EU is represented in internet governance platforms and to be more vocal in global fora, in particular on standard-setting, the preparations for 5G deployment and cybersecurity; 127. souligne qu'il importe de disposer d'une structure de gouvernance de l'internet entièrement indépendante afin que l'internet reste un modèle de gouvernance multiparti te transparent et inclusif, basé sur le principe selon lequel l'internet est un réseau uniqu
e, ouvert, libre et stable; considère essentiel d'utiliser le retard quant au transfert de la gestion de l'ICANN à cette fin; est fermement convaincu qu'il convient de tenir compte de la dimension mondiale de l'internet dans toutes les politiques européennes pertinentes et demande au SEAE de faire plein usage des possibilités offertes par la numérisation dans le cadre de l'éla
...[+++]boration d'une politique extérieure cohérente, de s'assurer que l'Union est représentée sur les plateformes de gouvernance de l'internet et de faire davantage entendre sa voix dans les forums mondiaux, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de normes, les préparatifs au déploiement de la 5G et la cybersécurité;