Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "flights—my colleague from " (Engels → Frans) :

A flight that was cancelled because of the weather is considered an extraordinary circumstance, and as I already explained, this is set out in the bill introduced by my colleague from Laval.

Un vol qui a été annulé en raison des conditions météorologiques constitue une situation exceptionnelle, et comme je l'ai déjà expliqué, cela est prévu dans le projet de loi de mon collègue de Laval.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I apologise to you all for the late arrival of my flight to Strasbourg this morning, which prevented me from hearing the first part of the debate; my colleague Mr Kovács, however, was here.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je m’excuse auprès de l’ensemble de cette Assemblée pour l’arrivée tardive de mon vol à Strasbourg ce matin, m’empêchant d’assister à la première partie du débat. En revanche, mon collègue, M. Kovács, était présent.


Despite their natural beauty, some areas such as Abitibi-Témiscamingue, the Gaspé Peninsula, the Magdalen Islands, and others, are unable to set up a tourism development plan, due to the lack of flights—my colleague from Sept-Îles can confirm this—since this is often the only efficient means of transportation to link a large centre or part of a remote area with another even more remote area.

Cela faisait que malgré les atouts naturels de certaines régions, comme par exemple en Abitibi-Témiscamingue, en Gaspésie, aux Îles-de-la-Madeleine ou ailleurs, on n'arrivait pas à mettre en place un plan de développement de ces attraits touristiques, justement à cause du manque de liens aériens mon collègue de Sept-Îles pourra confirmer ce que je dis parce que c'est souvent le seul moyen de transport efficace pour relier un grand centre ou une partie de la région éloignée vers une autre encore plus éloignée.


We have to reopen this airport, restore its value, and make it operational, so that flights may eventually be transferred from Dorval to Mirabel (1600) [English] Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, my colleague raised many interesting points in her speech.

Cet aéroport il faut le réouvrir, lui redonner sa valeur, s'assurer qu'il soit fonctionnel et que finalement, on transfère les vols de Dorval à Mirabel (1600) [Traduction] M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, ma collègue a abordé plusieurs points intéressants dans son discours.


I would like to know on behalf of my colleagues who have just taken the memorial last flight from London Gatwick to Strasbourg what you are doing about this situation? Baroness Ludford has already raised this matter.

Je voudrais savoir, au nom de mes collègues qui viennent de prendre le dernier vol entre Londres Gatwick et Strasbourg, ce que vous faites pour remédier à cette situation.


Today my colleague Mrs Cerdeira told me of the tragic crash last week of an old CN-235, converted from military use, on a Melilla to Malaga flight, with loss of life.

Aujourd'hui même, ma collègue Mme Cerdeira m'a parlé de cet accident tragique survenu la semaine dernière et qui a coûté la vie à plusieurs personnes, impliquant un vieux CN-235 reconverti en avion civil effectuant la liaison entre Melilla et Malaga.


Today my colleague Mrs Cerdeira told me of the tragic crash last week of an old CN-235, converted from military use, on a Melilla to Malaga flight, with loss of life.

Aujourd'hui même, ma collègue Mme Cerdeira m'a parlé de cet accident tragique survenu la semaine dernière et qui a coûté la vie à plusieurs personnes, impliquant un vieux CN-235 reconverti en avion civil effectuant la liaison entre Melilla et Malaga.


With my colleagues from the Lower Laurentians, the hon. members for Blainville-Deux-Montagnes and Laurentides, the mayor of Mirabel and many other stakeholders, I personally intervened in the issue involving the transfer of flights from Mirabel airport to Dorval.

Avec mes collègues des Basses-Laurentides, le député de Blainville-Deux-Montagnes, la députée de Laurentides, le maire de Mirabel et de très nombreux autres intervenants, je suis personnellement intervenu dans le dossier impliquant le transfert des vols de l'aéroport de Mirabel à Dorval.


One need only think of recent terrorist incidents mentioned previously by my colleagues and remembered by many, such as the one involving Pan Am flight 103 from London, which exploded over Lockerbie, Scotland, a few years ago, or UTA flight 772, that crashed in Africa not too long ago. More than 440 people were killed in these two incidents.

On n'a qu'à se rappeler, cela a d'ailleurs été évoqué par mes collègues dans d'autres situations précédentes, quelques cas récents, dont plusieurs personnes se souviennent, des cas d'attentats terroristes: le vol 103 de la Pan Am en provenance de Londres, qui a explosé au-dessus de Lockerbie en Écosse, il y a quelques années; le vol 772 d'UTA, qui s'est écrasé en Afrique il n'y a pas si longtemps, deux attentats qui ont fait plus de 440 morts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flights—my colleague from' ->

Date index: 2024-10-02
w