It is not a point of order, but it's— My point is, whether it's a report or whether it's comment, or whatever, that followed suit from the comments that were apparently made by the minister, my concern in delaying it is if we don't get the commitment, nothing is going to happen in the meantime. It's like seeking to have a decision considered for somebody who's sitting on death row.
Ce n'est pas un rappel au Règlement, mais c'est — Ce que je dis, c'est qu'il s'agisse d'un rapport, d'un commentaire ou d'une autre chose, dans la foulée des commentaires qu'aurait faits le ministre, ce qui m'inquiète si l'on retarde les choses, c'est qu'on n'a pas d'engagement, et rien ne va se faire entre-temps.