Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBO-FINMA
BERO
FINMA Bank Bankruptcy Ordinance
Interinstitutional Declaration of 30 June 1982

Vertaling van "following 30 june " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988

The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988


Interinstitutional Declaration of 30 June 1982

Déclaration interinstitutionnelle du 30 juin 1982


Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission on various measures to improve the budgetary procedure, of 30 June 1982

Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire


Ordinance of 30 June 1993 on the Conduct of Federal Statistical Surveys

Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'exécution des relevés statistiques fédéraux | Ordonnance sur les relevés statistiques


Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority of 30 June 2005 on the Bankruptcy of Banks and Securities Traders | FINMA Bank Bankruptcy Ordinance [ BBO-FINMA ]

Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 juin 2005 sur la faillite de banques et de négociants en valeurs mobilières | Ordonnance de la FINMA sur la faillite bancaire [ OFB-FINMA ]


Ordinance of 30 June 1993 on the Register of Businesses and Enterprises [ BERO ]

Ordonnance du 30 juin 1993 sur le Registre des entreprises et des établissements [ OREE ]


Energy Nuclear Data : Models and Codes - Proceedings of a Specialists' Meeting Issy-les-Moulineaux (France) 30 May-1 June 1994

Energy Nuclear Data : Models and Codes - Proceedings of a Specialists' Meeting Issy-les-Moulineaux (France) 30 May-1 June 1994
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Another communiqué followed, on June 30, 2010.

Un autre communiqué a suivi, le 30 juin 2010.


After debate, Dale Johnston moved the following amendment: That the motion be amended by adding after the words June 30, 1998 the following: " and that if no applications are received by the deadline of June 30, the administration be allowed to carry the monies in the following year" After debate the question being put on the amendment it was adopted.

Après débat, Dale Johnston propose l’amendement suivant : Que la motion soit modifiée par adjonction, après les mots 30 juin 1998, de ce qui suit : " et que si on ne reçoit aucune demande d’ici la nouvelle date limite du 30 juin, l’administration soit autorisée à reporter l’argent à l’année suivante " .


C. whereas on 30 June 2013 millions of President Morsi’s opponents massed in Cairo and in other Egyptian cities calling on him to step down; whereas, following these demonstrations, on 3 July 2013, the head of the armed forces, General Abdul Fattah al-Sisi, led a military takeover which deposed President Morsi and his government; whereas in its statement of 4 July 2013 the Supreme Council of the Armed Forces announced the suspension of the Constitution, the transfer of power to the head of the High Constitutional Court until early p ...[+++]

C. considérant que, le 30 juin 2013, des millions d'opposants au président Morsi se sont réunis au Caire et dans d'autres villes d'Égypte pour réclamer sa démission; considérant que, le 3 juillet 2013, le chef des forces armées, le général Abdelfatah Al‑Sissi, a dirigé un coup d'État militaire qui a déposé le président Morsi et son gouvernement; que, dans sa déclaration du 4 juillet 2013, le Conseil suprême des forces armées a annoncé la suspension de la Constitution, le transfert du pouvoir au président de la Haute cour constitutionnelle jusqu'à la tenue d'élections présidentielles anticipées, qui seront suivies par les élections parl ...[+++]


There have been consultations with the parties, so it is my hope that there would be unanimous consent that on Tuesday, June 11, the House shall, during government orders, consider the third reading stage of Bill S-2, an act respecting family homes situated on First Nation reserves and matrimonial interests or rights in or to structures and lands situated on those reserves, followed by the second reading stage of Bill S-6, an act respecting the election and term of office of chiefs and councillors of certain First Nations and the comp ...[+++]

Il y a eu consultations entre les parties; j'espère donc qu'il y aura consentement unanime pour que, le mardi 11 juin, pendant les Ordres émanant du gouvernement, la Chambre examine, à l'étape de la troisième lecture, le projet de loi S-2, Loi concernant les foyers familiaux situés dans les réserves des premières nations et les droits ou intérêts matrimoniaux sur les constructions et terres situées dans ces réserves, ainsi que, à l'étape de la deuxième lecture, le projet de loi S-6, Loi concernant l’élection et le mandat des chefs et des conseillers de certaines premières nations et la composition de leurs conseils respectifs, et enfin, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sources estimate that between two and six people died, and about a hundred were injured during violent protests that followed the June 2010 adoption of Law 30, known as the “sausage bill”, because it contains all kinds of reforms, such as reforms to the labour code and to environmental legislation.

On recense entre deux et six morts, selon les sources, et une centaine de blessés au cours des manifestations violentes qui ont fait suite à l'adoption en juin 2010 de la Loi 30, surnommée « loi saucisse », parce qu'elle introduit des réformes diverses de toutes sortes, notamment au Code du travail et aux lois environnementales.


The aim is to postpone the deadline for submitting requests for amendments to the programme from 30 June to 30 September, as the implementation of annual programmes stops on 30 June of the following year.

Il s’agit de repousser la date butoir pour la remise des demandes de modification du 30 juin au 30 septembre : les programmes annuels finissent d’être exécutés le 30 juin de l’année n+1.


As the anchovy fishing season in the Bay of Biscay runs from 1 July each year until the following 30 June, the stakeholders and Member States concerned would like the anchovy management period to be the same. This means setting the total allowable catch (TAC) and relevant quotas in late June, just after the scientific advice on the state of the stock becomes available, so that Member States can plan their fishing activities properly.

Puisque la campagne de pêche de l’anchois dans le golfe de Gascogne débute le 1 er juillet de chaque année, les parties prenantes et les États membres souhaitent que le total admissible des captures (TAC) et les quotas correspondants soient fixés à la fin du mois de juin, juste après la publication des avis scientifiques relatifs à l’état du stock, afin que les activités de pêche puissent être planifiées en conséquence.


2. Payments shall be made up to twice a year within the period from 1 December to 30 June of the following calendar year, and shall include a payment of interest at market rates on the amount due from 30 June of the following calendar year.

2. Les paiements sont effectués jusqu'à deux fois par an au cours de la période débutant le 1er décembre et s'achevant le 30 juin de l'année civile suivante et incluent un paiement d'intérêts aux taux en vigueur sur le marché sur la somme due à compter du 30 juin de l'année civile suivante .


2. Payments shall be made up to twice a year within the period from 1 December to 30 June of the following calendar year, and shall include a payment of interest at market rates on the amount due from 30 June of the following calendar year.

2. Les paiements sont effectués jusqu'à deux fois par an au cours de la période débutant le 1er décembre et s'achevant le 30 juin de l'année civile suivante et incluent un paiement d'intérêts aux taux en vigueur sur le marché sur la somme due à compter du 30 juin de l'année civile suivante .


2. Payments shall be made up to twice a year within the period from 1 December to 30 June of the following calendar year, and shall include a payment of interest at market rates on the amount due from 30 June of the following calendar year.

2. Les paiements sont effectués jusqu'à deux fois par an au cours de la période débutant le 1er décembre et s'achevant le 30 juin de l'année civile suivante et incluent un paiement d'intérêts aux taux en vigueur sur le marché sur la somme due à compter du 30 juin de l'année civile suivante.




Anderen hebben gezocht naar : bbo-finma     finma bank bankruptcy ordinance     following 30 june     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following 30 june' ->

Date index: 2021-09-08
w