I move: That, notwithstanding any standing order, immediately after the disposal of the report stage of Bill C-110 this day, the House shall consider the third reading s
tage of Bill C-108, followed by the third reading stage of Bil
l C-99, followed by consideration of Private Members' Business, followed by adjournment proceedings; That, during the consideration of Bill C-108, no member may speak for more than 10 minutes, not more than one member of the Liberal Party, two members of the Bloc Quebecois and one member of the Reform Party
...[+++] may speak, and at the completion of the debate, the question shall be deemed to have been put and a division thereon demanded and deferred until 5.15 p.m. on December 13, 1995; That, during consideration of Bill C-99, no member may speak for more than 10 minutes, not more than one member of each recognized party may speak, and at the completion of the debate, the question shall be deemed to have been put and carried.Je propose: Que, nonobstant tout article du Règlement, immédiatement après l'expédition de l
'étape du rapport du projet de loi C-110 aujourd'hui, la Chambre passe à la troisième lecture du projet de loi C-108, suivi de la troisième lecture du projet de loi C-99, suivie de l'étude des Affaires émanant des députés, suivi du débat sur la motion d'ajournement; Que, durant l'étude du projet de loi C-108, aucun député ne prenne la parole plus de dix minutes, pas plus d'un député du Parti libéral, de deux députés du Bloc québécois et d'un député du Parti réformiste ne prennent la parole et qu'à la fin du débat, la motion soit réputée mise aux
...[+++]voix et un vote réputé demandé et différé jusqu'à 17h15 le 13 décembre 1995; Que, durant l'étude du projet de loi C-99, aucun député ne prenne la parole plus de dix minutes, pas plus d'un député de chaque parti reconnu ne prenne la parole et qu'à la fin du débat, la motion soit réputée mise aux voix et adoptée.