Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "following yesterday evening " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présence de l'un des troubles mentaux ou du comportement classés en F10-F99. Le trouble peut précéder, accomp ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Following yesterday evening’s consultations with the chairs of the political groups, I would like to inform you that the procedure for checking attendance will not be used this time.

Après avoir consulté les présidents des groupes politiques hier soir, je vous informe que la procédure de vérification des présences ne sera pas utilisée cette fois-ci.


The exact wording of the question—and I believed you talked about this yesterday evening—is as follows:

Le libellé exact de la question—je pense qu'on en avait parlé hier soir—, c'est:


In this context, it is difficult to say that we are going to follow the process to show that there was interference with the progress of this file in committee, since it was only yesterday evening, after we had heard from the witnesses, that we learned that the person in question felt that his right to appear as planned, based on the list of witnesses established with the consent of both parties, had been violated.

Dans ce contexte, il est difficile de dire que nous allons poursuivre le processus pour indiquer que nous avons fait entrave à l'évolution du dossier au comité, alors que c'est seulement après avoir reçu les témoins, hier soir, que nous avons eu l'information selon laquelle la personne en question s'était vue brimée dans son droit de venir comparaître, comme le prévoyait la liste de témoins établie avec l'accord des deux partis.


– (EL) Mr President, Commissioner, today’s debate on the framework for the supervision and operational control of credit rating agencies is, unfortunately, even more topical following yesterday’s decision by Moody’s to downgrade Greece’s credit rating by a full 4 points.

– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le débat d’aujourd’hui sur le cadre de surveillance et de contrôle opérationnel des agences de notation est, malheureusement, encore plus d’actualité après la décision prise hier par Moody’s de dégrader la notation souveraine de la Grèce d’un total de 4 points.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have since then been discussing the terms of such facilitation with both foreign ministers – most recently in a trilateral meeting yesterday eveningfollowing the decisions of both governments on our initiative.

Depuis lors, et suite aux décisions des deux gouvernements concernant notre initiative, j’ai discuté avec les ministres des affaires étrangères de ces deux pays des modalités possibles d’une telle médiation - très récemment encore, dans une réunion tripartite organisée hier soir.


There was not a crowd – nor was Mrs Hennicot here – yesterday evening towards midnight, which is understandable, to follow this excellent and very substantial debate aimed at encouraging the Commission to step up its efforts in the face of this very worrying crisis in the bee-keeping sector.

Il n’y avait pas foule hier soir, vers minuit, et je le comprends, – M Hennicot n’était pas là non plus –, pour suivre cet excellent débat, riche en substance, qui visait à inciter la Commission à intensifier ses efforts face à cette crise apicole très préoccupante.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, following the Hutchinson report, which we debated yesterday evening, the Cottigny report sets out the debate on the restructuring and relocation of businesses.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, après le rapport Hutchinson, dont nous avons débattu hier soir, le rapport Cottigny pose le débat des restructurations et des délocalisations d’entreprises.


Yesterday evening, at a Politics and the Pen Dinner at the National Arts Centre, Ms Francie Ducros, Director of Communications in the Prime Minister's Office, blatantly remarked, where several people heard her, the following: Who audits the Auditor General?

Hier soir, à un dîner organisé au Centre national des arts sur le thème «La politique et la plume», Mme Francie Ducros, directrice des communications au cabinet du premier ministre, a dit, assez haut pour être entendue de plusieurs personnes: «Et qui est-ce qui vérifie la vérificatrice générale?» Ce n'est vraiment pas une remarque qui témoigne d'ouverture et d'équité.


As confirmed in the minutes of the committee included in the second document tabled yesterday, such a motion was agreed to at the hearing which took place on the evening of November 2, 1994 (1505) The text of the motion, which is found on page 102 of the second document, reads as follows: ``On motion of Bill Graham, it was agreed,- That the Bloc Quebecois, the Reform Party and other members of the Committee, be authorized to append ...[+++]

Tel qu'il appert des procès-verbaux du comité reproduits dans le second document déposé hier, une telle motion a été adoptée à la séance du soir du 2 novembre 1994 (1505) Le texte de la motion se lit comme suit, à la page 107 du second document déposé: «Sur motion de Bill Graham, il est convenu: Que le comité permette aux députés du Bloc québécois, du Parti réformiste ou autre, membres du comité, de joindre en annexe au rapport un énoncé de leurs opinions ou de leurs recommandations dissidentes ou complémentaires, pertinentes et proportionnelles à la longueur du rapport, la proportionnalité et la pertinence étant laissées à la discrétion ...[+++]


As proof, if you verify the results of yesterday's by-elections, you will see that not many candidates, even with this limit, would receive public funds following the election.

Preuve à l'appui, si vous vérifiez le résultat des élections partielles d'hier, vous verrez qu'il n'y a pas beaucoup de candidats, même avec cette limite, qui recevraient des fonds publics au lendemain d'élections.




Anderen hebben gezocht naar : following yesterday evening     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following yesterday evening' ->

Date index: 2022-06-20
w