1. Emphasises that the foundations for a child's future educational path and well-be
ing are laid in the early years of childhood and can help to instil the idea of lifelong learning, and that early childhood is a time when receptiveness, language learning
and the ability to form social contacts – attributes that will be essential in tomorrow's society – should be encouraged so as to facilitate the child's integration into both school and society from an early age, thus combating ESL; reiterates the call contained in its resolution on
...[+++] early years learning in the EU for the development of a European framework for early childhood education and care services from as early an age as possible, particularly through the development of free public crèche and day-care facilities; 1. souligne que les bases du futur parcours scolaire et bien-être éducatif d'un
enfant sont posées dans les premières années de son enfance et peuvent contribuer à instiller l'idée de la formation tout au long de la vie, et que la petite enfance est une période au cours de laquelle l'ouverture d'esprit, l'apprentissage des langues et la construction de liens sociaux, bagages essentiels dans la société de demain, doiv
ent être encouragés pour faciliter l'intégration de l'enfant tant dans le milieu scolaire que social dès le plus jeune â
...[+++]ge et ainsi lutter contre l'abandon scolaire; rappelle la demande, faite dans sa résolution sur l'apprentissage au cours de la petite enfance au sein de l'Union européenne, de mettre en place un cadre européen pour les services d'éducation et d'accueil des jeunes enfants et ce, dès le plus jeune âge, en développant notamment des services publics et gratuits de crèches et de garderies;