Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for frontenac—mégantic said " (Engels → Frans) :

The same thing happens when terms are changed, as my colleague from Frontenac—Mégantic said earlier. “Unemployment insurance” was changed by “employment insurance”.

C'est comme quand on change les termes, comme mon collègue de Frontenac—Mégantic le disait tantôt, pour remplacer le terme «assurance-chômage» par «assurance-emploi».


Earlier, the hon. member for Frontenac—Mégantic said that the Parliamentary Secretary to the Minister of Health should be able to inform his minister, since he is from Quebec and has a clear understanding of Quebec's concerns and freedoms, which he defended for a long time, even going to jail for a few months in the process. The Bloc Quebecois' message is aimed primarily at him.

J'ai appris plus tôt, par l'entremise de mon collègue de Frontenac—Mégantic, que le secrétaire parlementaire du ministre de la Santé devrait être à même de sensibiliser son ministre, parce qu'il vient du Québec et qu'il comprend bien les préoccupations du Québec; il les a défendues longtemps à bout de bras et il les a même payées de sa liberté, pendant quelques mois, pour défendre les libertés du Québec.


It is all very fine and well to use chartered accountants—my colleague, the member for Frontenac—Mégantic, said they will check the books—but accountants do not make recommendations about mismanagement of a corporation.

C'est bien beau d'utiliser les services de comptables agréés—mon collègue de Frontenac—Mégantic disait d'ailleurs qu'ils feront la vérification des états financiers—mais les comptables ne font pas de recommandations sur la mauvaise gestion d'une société.


Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madam Speaker, the hon. member for Winnipeg—Transcona delivered a rather well-thought-out message regarding certain issues, especially the danger—and he said his party would be on the lookout—that the government might make a change after the vote, by raising the passing mark.

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madame la Présidente, mon collègue de Winnipeg—Transcona a livré un message somme toute bien réfléchi à certains égards, notamment lorsqu'il parle du danger—et il disait que son parti allait garder l'oeil ouvert—concernant le changement possible que le gouvernement pourrait faire après le vote, c'est-à-dire hausser la note de passage.


With all due respect, I also want the hon. member to know that I would have liked to direct my question to the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, the hon. member for Vaudreuil—Soulanges or the hon. member for Verdun—Saint-Henri, but as my colleague, the member for Frontenac—Mégantic, said today, we will not hear a peep from them.

J'aimerais également dire au député que malgré tout le respect que je lui dois, j'aurais aimé poser ma question soit au député de Notre-Dame-de-Grâce, soit au député de Vaudreuil—Soulanges ou à celui de Verdun—Saint-Henri, mais ils vont rester muets comme des carpes, comme mon collègue de Frontenac—Mégantic l'a dit aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for frontenac—mégantic said' ->

Date index: 2022-04-11
w