Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for my old colleague senator " (Engels → Frans) :

My old colleague and friend Senator Beaudoin and I have had discussions even on television with respect to these issues.

J'ai déjà participé à des discussions télévisées sur ces questions avec mon ami et ancien collègue, le sénateur Beaudoin.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, Kelly, the Meighen family, my old colleague Graham Scott and Gail Scott whom I see there in the gallery, I could get up today and speak for many a long hour about Michael Meighen but, in the name of our former colleague Senator Lowell Murray, I will keep my c ...[+++]

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : À vous, honorables sénateurs, à Kelly, aux membres de la famille Meighen, à mon ancien collègue, Graham Scott, et à Gail Scott, que je vois à la tribune, je pourrais parler pendant de longues heures de Michael Meighen, mais, à l'instar de notre ancien collègue le sénateur Lowell Murray, je serai brève.


Just six days ago I, my good colleague Mr Wiersma, the vice-chairman of our group, and other colleagues visited the United States Congress and Senate and it is quite clear that the mood is changing.

Il y a à peine six jours, mon cher collègue M. Wiersma, le vice-président de notre groupe, d’autres collègues et moi-même avons visité le Congrès et le Sénat des états-Unis et il est relativement évident que l’état d’esprit est en train de changer.


– Mr President, like my colleagues, I, too, have been concerned by some of the trends outlined in the internal document which, in the grand old scheme of things, was leaked recently. The area that is causing me most concern is the suggestion to deprioritise the competitiveness objectives.

- (EN) Monsieur le Président, tout comme mes collègues, j’ai moi aussi été alarmé par certaines des tendances qui apparaissant dans le document à usage interne récemment divulgué - un micro-scandale dans le grand train du monde. Ce qui me préoccupe le plus, c’est la suggestion de ne plus considérer les objectifs de compétitivité comme prioritaires.


– Mr President, like my colleagues, I, too, have been concerned by some of the trends outlined in the internal document which, in the grand old scheme of things, was leaked recently. The area that is causing me most concern is the suggestion to deprioritise the competitiveness objectives.

- (EN) Monsieur le Président, tout comme mes collègues, j’ai moi aussi été alarmé par certaines des tendances qui apparaissant dans le document à usage interne récemment divulgué - un micro-scandale dans le grand train du monde. Ce qui me préoccupe le plus, c’est la suggestion de ne plus considérer les objectifs de compétitivité comme prioritaires.


Hon. B. Alasdair Graham: Honourable senators, I was taken by surprise, quite obviously, by the kind words of Senator Lynch-Staunton, who led off today's statements, and also by the words of tribute by my friend Senator Cordy, who has roots in my home and native land, Bridgeport-Dominion, and, of course, my old friend Senator Prud'homme.

L'honorable B. Alasdair Graham: Honorables sénateurs, j'ai été surpris, c'est évident, par les bonnes paroles du sénateur Lynch-Staunton, qui a ouvert les déclarations d'aujourd'hui, ainsi que par les hommages de mon amie, le sénateur Cordy, qui a des racines dans la terre de mes aïeux, Bridgeport-Dominion et, bien entendu, de mon vieil ami, le sénateur Prud'homme.


In particular, I have a special welcome for my old colleague Senator Joyal, with whom I worked in cabinet from 1981 to 1984.

Plus particulièrement, je réserve un accueil spécial à mon vieux collègue, le sénateur Joyal, avec qui j'ai travaillé au Cabinet de 1981 à 1984.


Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I would not wish this moment to pass without joining with colleagues on both sides of the house to support this motion by my old friend Senator Jean-Robert Gauthier.

L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, je ne devrais pas laisser passer cette occasion sans joindre ma voix à celle de mes collègues des deux côtés de la Chambre pour appuyer la motion de mon vieil ami le sénateur Jean-Robert Gauthier.


On this, I add my voice to the request already made in this House and by the Senate of the Republic of my country, asking for European governments and the UN to recognise, as soon as possible, the sovereign state of East Timor, and the fact that it is no longer an issue dealt with exclusively in this House does credit to my Portuguese colleagues and colleagues from certain other countries.

Je rejoins donc la requête déjà formulée dans cette Assemblée et formulée également par le Sénat de la république de mon pays, à savoir que les gouvernements européens et l'ONU reconnaissent au plus vite la souveraineté du Timor oriental et que ce problème ne soit pas traité en exclusivité dans cette enceinte. Cela rend grandement honneur aux collègues portugais et aux collègues de certaines autres nations.


Today my colleague Mrs Cerdeira told me of the tragic crash last week of an old CN-235, converted from military use, on a Melilla to Malaga flight, with loss of life.

Aujourd'hui même, ma collègue Mme Cerdeira m'a parlé de cet accident tragique survenu la semaine dernière et qui a coûté la vie à plusieurs personnes, impliquant un vieux CN-235 reconverti en avion civil effectuant la liaison entre Melilla et Malaga.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for my old colleague senator' ->

Date index: 2023-04-08
w