Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditional instruction
Conditional statement
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
Not-if-then element
Not-if-then gate
Speaking for myself
Then discontinue
Year then ended

Vertaling van "for myself then " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


IF-THEN element | IF-THEN gate

circuit d'inclusion | porte d'inclusion


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]


speaking for myself

parlant en mon nom | en mon nom personnel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
After careful reflection, first by myself, then with a certain number of my friends, I have decided to name the portfolio ‘Commissioner for enlargement negotiations’.

J’ai choisi, après un débat méticuleux, d’abord avec moi-même, puis avec un certain nombre de mes amis, de nommer ce portefeuille «commissaire aux négociations d’élargissement».


He had his three questions: If I am not for myself, then who will be for me; but if I'm only for myself, then what am I; and if not now, when?

Évidemment, il compte parmi les docteurs de la loi juive les plus connus qui a posé les trois fameuses questions. N'est-ce pas?


On this issue, for example, my conscience tells me that I could not take upon myself the responsibility not only for leaving this new medical sector in a legal no-man’s land, but also for putting it in a situation in which – in certain parts of Europe at any rate – everything would be possible, with no legal bounds set and no stipulations as to quality. That, then, is why my conscience tells me that we need this regulation.

Sur cette question, par exemple, ma conscience me dit que je ne pourrais pas prendre la responsabilité, non seulement de laisser ce nouveau secteur médical dans un vide juridique, mais encore moins de permettre une situation telle que - dans certaines régions d’Europe en tout cas - tout serait possible, sans fixer de contraintes juridiques ni prendre de dispositions concernant la qualité. C’est donc la raison même pour laquelle ma conscience me dit que nous avons besoin de ce règlement.


I asked myself then whether this vision that I had was not a warning sign.

Je me suis alors demandé si cette vision que j’ai eue n’était pas un signe avertisseur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was suddenly informed that, if I had private health insurance or if I could pay the whole cost myself, then I could be examined immediately and be treated by the same doctor I should otherwise be forced to wait two months to be treated by.

J'ai appris incidemment que si j'avais une assurance maladie privée, ou si j'étais en mesure de payer moi-même la totalité des frais, on pourrait m'examiner immédiatement, et que je serais traité par le même médecin que celui dont je serais obligé, dans le cas ordinaire, d'attendre les bons soins pendant deux mois.


I told myself, of course, that I had done the decent thing by not asking for more money, and then the Council went and said it was still too much!

Bien entendu, j'ai alors pensé : tu étais bien raisonnable en ne demandant pas plus d'argent, et voilà que le Conseil dit que c'est encore trop !


The rapporteur and various members of the Committee on the Environment – including myself – have been working intensely for almost two years to both improve the Commission’s proposal, which was undoubtedly necessary, and also to achieve a balanced proposal that would ensure maximum compliance by the Member States. Lastly, in October, a joint text was produced, which was then approved by the Conciliation Committee.

Le rapporteur et plusieurs membres de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs - dont je fais partie - ont travaillé intensément durant presque deux ans pour améliorer, d'une part, la proposition de la Commission - nécessaire sans aucun doute - et pour parvenir, d'autre part, à une proposition équilibrée qui permette une plus grande application possible par les États membres. Enfin, en octobre dernier, nous sommes parvenus à un texte commun qui a été approuvé par le comité de conciliation.


voters list, we should do so before the summer recess, which was not done. The question I asked myself then and still ask myself now is: Did Elections Canada lose faith in the Standing Committee on Procedure and House Affairs and stop dealing with this committee, which is responsible for electoral issues, preferring to go directly to the government, or did the reverse happen?

La question que je me suis posée et que je me pose encore est la suivante: Est-ce qu'Élections Canada a cessé d'avoir confiance dans le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et a cessé de traiter avec ce comité, qui est responsable des questions électorales, préférant court-circuiter le Comité et s'adresser directement au gouvernement, ou est-ce l'inverse?


If the advantages of long-lasting marriages are what you say, and I think that the statistics you have quoted are correct because I have seen them myself, then whether benefits and responsibilities are included in this bill will not make any difference.

Si les avantages d'un mariage durable sont bien ce que vous avez dit, et je crois que les statistiques que vous avez citées sont justes, les ayant vues moi-même, alors le fait que les avantages et responsabilités soient inclus dans le projet de loi ne change rien.


The question I will ask myself then is: Have I developed a system for my 2001 vehicles?

La question que je me poserai sera la suivante: ai-je mis au point un système pour mes véhicules de l'an 2001?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for myself then' ->

Date index: 2023-03-04
w