Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for senator hervieux-payette to raise " (Engels → Frans) :

The Chair: Thank you, Senator Hervieux-Payette, for raising the issue of the study that was done in June 2009 entitled Transparency, Balance and Choice: Canada's Credit Card and Debit Card Systems.

Le président : Sénatrice Hervieux-Payette, merci d'avoir parlé de l'étude de juin 2009, intitulée Les systèmes de cartes de crédit et de cartes de débit au Canada : transparence, pondération et choix.


My understanding is that the issue of a national regulatory body is not on our Order Paper, so it was perfectly legitimate for Senator Hervieux-Payette to raise a question yesterday during Question Period and it was perfectly legitimate for Senator Tkachuk to raise the issue today under Senators' Statements.

Je crois comprendre que la question d'un organisme national unique de réglementation ne figure pas au Feuilleton. Il était donc tout à fait acceptable que le sénateur Hervieux-Payette soulève cette question pendant la période des questions, hier.


The first is in response to the question raised by Senator Hervieux-Payette on February 29, 2012, concerning the Canadian Criminal Real Time Identification Services; the second is in response to the question raised by Senator Peterson on March 15, 2012, concerning foreign takeovers of major Canadian corporations; the third is in response to the question raised by Senator Mercer on May 9, 2012, concerning the Canadian Agricultural Adaptation Program.

La première est la réponse à la question posée par le sénateur Hervieux-Payette, le 29 février 2012, concernant les services canadiens d'identification criminelle en temps réel; la deuxième, la réponse à la question posée par le sénateur Peterson, le 15 mars 2012, concernant l'acquisition de grandes entreprises canadiennes par des intérêts étrangers; la troisième, la réponse à la question posée par le sénateur Mercer, le 9 mai 2012, concernant le programme canadien d'adaptation agricole.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table seven delayed answers to oral questions: a question raised by the Honourable Senator Jaffer, on November 14, 2007, concerning citizenship, immigration and public safety, the 2010 Vancouver Olympic Games and prevention of human trafficking; a question raised by the Honourable Senator Angus, on December 6, 2007, concerning public safety, the possibility of exercising the Royal Prerogative of Mercy for Robert Latimer; a question rai ...[+++]

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer sept réponses différées à des questions orales : en premier lieu, à la question posée par l'honorable sénateur Jaffer, le 14 novembre 2007, concernant la citoyenneté, l'immigration et la sécurité publique, les Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver, la prévention de la traite de personnes; par l'honorable sénateur Angus, le 6 décembre 2007, concernant la sécurité publique, la possibilité d'exercer la prérogative royale de ...[+++]


The names of the Honourable Senators Finestone, Taylor, Wiebe and Hervieux-Payette substituted for those of the Honourable Senators Hervieux-Payette, Fitzpatrick, Taylor and Finestone (May 10).

Les noms des honorables sénateurs Finestone, Taylor, Wiebe et Hervieux-Payette substitués à ceux des honorables sénateurs Hervieux-Payette, Fitzpatrick, Taylor et Finestone (10 mai).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for senator hervieux-payette to raise' ->

Date index: 2024-05-31
w