Nevertheless, adhering to the slogan immediately trumpeted by Mrs Merkel a
nd Mr Sarkozy – and showing contempt for the Irish people’s wishes – the EU institutions seek to give the impression that nothing has happened, insisting on going ahead with the ratification processes a
nd playing for time (for now, until the EU summit i
n October), seeking (once again) to create the conditions to isolate, put pressure on a
...[+++]nd blackmail the Irish people (the people they force to repeat the referendums on the EU treaties whenever the result is ‘no’).
No entanto, eis que, seguindo o mote imediatamente lançado por Merkel e Sarkozy – e desprezando a vontade expressa pelo povo irlandês –, as instituições da UE pretendem passar a ideia de que nada se passou, insistindo no prosseguimento dos processos de ratificação e tentando ganhar tempo (para já, até à Cimeira da UE, em Outubro), procurando criar as condições para isolar, pressionar e chantagear (de novo) o povo irlandês (aquele a quem obrigam a repetir os referendos sobre os tratados da UE sempre que o resultado seja NÃO...).