Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Displaced persons
Displacement
Forced displacement
Forced displacement of the population
Forced migration
Integrated Displaced Persons Task Force
Lifting force displacement curve
Resettlement

Vertaling van "forced displacements inside " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
displacement | forced displacement | forced displacement of the population | forced migration

déplacement forcé de (la) population


lifting force displacement curve

courbe force de levage-déplacement




forced migration [ Displaced persons(ECLAS) | Resettlement(STW) ]

migration forcée


Expert Seminar on the Practice of Forced Evictions (with a View to Developing Comprehensive Human Rights Guidelines on Development-based Displacement)

Séminaire d'experts sur la pratique de l'expulsion forcée (en vue d'élaborer, du point de vue des droits de l'homme, des directives d'ensemble applicables aux déplacements qui sont liés au développement)


Integrated Displaced Persons Task Force

Équipe spéciale intégrée pour les personnes déplacées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"To solve the refugee crisis, we need to tackle the root causes of forced displacements inside Syria, Iraq and Afghanistan.

M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l’aide humanitaire et de la gestion des crises, s’est quant à lui exprimé en ces termes: «Pour résoudre la crise des réfugiés, nous devons nous attaquer aux causes profondes des déplacements forcés à l’intérieur de la Syrie, de l’Iraq et de l’Afghanistan.


3. Expresses its concern for the situation at the site of Palmyra and the thousands of Palmyra residents inside the city, as well as for those displaced as a result of IS/Da’esh’s advance and for the women and children in Palmyra, noting IS/Da’esh’s pattern of abducting, exploiting, and abusing women and children elsewhere, including rape, sexual abuse, forced marriage and forced child recruitment;

3. fait part de son inquiétude quant à la situation du site de Palmyre et des milliers d'habitants de la ville qui se trouvent encore à l'intérieur, ainsi qu'à celle des personnes déplacées en raison de l'avancée de l'EI et des femmes et enfants de Palmyre, compte tenu des pratiques d'enlèvement, d'exploitation, et d'abus des femmes et des enfants auxquelles se livre l'EI par ailleurs, notamment des viols, des abus sexuels, des mariages forcés et des re ...[+++]


3. Expresses its concern for the situation at the site of Palmyra and the thousands of Palmyra residents inside the city, as well as for those displaced as a result of IS/Da’esh’s advance and for the women and children in Palmyra, noting IS/Da’esh’s pattern of abducting, exploiting, and abusing women and children elsewhere, including rape, sexual abuse, forced marriage and forced child recruitment;

3. fait part de son inquiétude quant à la situation du site de Palmyre et des milliers d'habitants de la ville qui se trouvent encore à l'intérieur, ainsi qu'à celle des personnes déplacées en raison de l'avancée de l'EI et des femmes et enfants de Palmyre, compte tenu des pratiques d'enlèvement, d'exploitation, et d'abus des femmes et des enfants auxquelles se livre l'EI par ailleurs, notamment des viols, des abus sexuels, des mariages forcés et des re ...[+++]


A. whereas the conflict in Syria, which is entering its fifth year, has led to a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale since World War II; whereas according to UN figures, the conflict has led to the deaths of more than 200 000 people, a majority of whom were civilians, and to more than 7.6 million people being internally displaced, and has left more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas 212 000 people are still besieged – 185 000 by government ...[+++]

A. considérant que le conflit en Syrie, qui entre dans sa cinquième année, a entraîné une catastrophe humanitaire d'une ampleur sans précédent depuis la deuxième guerre mondiale; que, selon les chiffres des Nations unies, le conflit a fait plus de 200 000 morts, dont une majorité de civils, a entraîné le déplacement de plus de 7,6 millions de personnes à l'intérieur du pays et a plongé plus de 12,2 millions de Syriens dans un besoin désespéré d'assistance en Syrie; que 212 000 personnes sont toujours assiégées – 185 000 par les forces du gouvernement et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
According to the UN, the conflict in Ukraine has displaced more than 600,000 people inside Ukraine and has forced close to 600,000 people to flee to neighbouring countries.

Selon les Nations unies, le conflit ukrainien a entraîné le déplacement de plus de 600 000 personnes à l'intérieur du pays et en a contraint 600 000 autres à fuir vers les pays voisins.


The High Commissioner for Refugees reminds us that there are three million displaced persons inside the country and that 300 000 people have been forced to flee abroad.

Le haut-commissaire pour les réfugiés nous a rappelé qu’on dénombrait trois millions de personnes déplacées dans le pays et que 300 000 personnes avaient été contraintes de quitter le pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forced displacements inside' ->

Date index: 2022-10-30
w