I propose to take the few minutes available to me to comment on the following: one, CSIS's decision to be more open to the public; two, the nature and scope of foreign interference in Canada; three, an explanation of how I came to mention the possibility of two specific foreign interference cases; and four, the extent to which anyone outside the service was aware of foreign interference in general and the two cases specifically.
J'aimerais, pendant les quelques minutes qui me sont accordées, formuler des observations sur les points suivants: premièrement, la décision du SCRS de s'ouvrir davantage au public; deuxièmement, la nature et la portée des activités d'ingérence étrangère au Canada; troisièmement, le contexte dans lequel j'ai mentionné deux cas précis d'ingérence étrangère possible; quatrièmement, la mesure dans laquelle des personnes à l'extérieur du service étaient au courant de l'ingérence étrangère en général et des deux cas que j'ai mentionnés en particulier.