Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "foremost among which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the experience, the patient is aware of the unreality of the change. The sensorium is normal and the capacity ...[+++]

Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatique de ce type d'expérience, le sujet est conscient de la non-réalité du changement. L'orientation est normale et les capacités d'expression émotionn ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
While the end of the Cold War fostered the appearance of pseudo-states within which political corruption became institutionalized, it also triggered new local conflicts in which the protagonists, now unsubsidized by either of the two major blocks, were forced to seek sources of funding in illegal activities, foremost among which was drug trafficking.

Bien au contraire que la fin de la Guerre froide a favorisé d’une part l’apparition de pseudo-Etats au sein desquels s’est institutionnalisée la corruption du politique ; elle a permis d’autre part le déclanchement de nouveaux conflits locaux. Leurs protagonistes ne recevant plus de subsides de l’un des deux grands blocs, ont dû chercher des sources de financement dans des activités illégales, au premier rang desquelles, le trafic des drogues.


The federal government can look at action in a number of different areas to ameliorate the situation and to reduce barriers to newcomers: first and foremost, employment, which I will come back to later; second, facilitate acquisition of language and communication skills among newcomers; third, help families stay together and improve processing times and family reunification processes; and, fourth, improve social programs for all low-income Canadians.

Le gouvernement fédéral peut envisager des mesures dans différents domaines pour améliorer la situation et aplanir les obstacles pour les nouveaux arrivants : premièrement, il y a l'emploi, facteur auquel je reviendrai plus tard; deuxièmement, il faut faciliter l'acquisition de la langue et de capacités de communication chez les nouveaux arrivants; troisièmement, il faut aider les familles à rester ensemble et raccourcir les délais de traitement des demandes et les processus de réunification des familles et, quatrièmement, il faut améliorer les programmes sociaux pour tous les Canadiens à faible revenu.


26. Takes the view that boosting regional security and combating terrorism and piracy, while essential, must not eclipse the absolute necessity of supporting as a first priority the eradication of poverty in the region, particularly since the EU has an obligation under its founding Treaty to take account of the objectives of development cooperation – foremost among which are the reduction and eradication of poverty – in the policies that it implements which are likely to affect developing countries (Article 208(1) TFEU); notes that all the countries of the Horn of Africa are developing countries, and as such – apart from Sudan and South ...[+++]

26. estime que le renforcement de la sécurité régionale et la lutte contre le terrorisme et la piraterie, pour indispensables qu'ils soient, ne doivent pas éclipser la nécessité absolue de soutenir en premier lieu l'éradication de la pauvreté dans la région, et ce d'autant moins que l'Union européenne se doit, selon son traité fondateur même, de tenir compte des objectifs de la coopération au développement – au premier rang desquels figurent la réduction et l'éradication de la pauvreté – dans la mise en œuvre des politiques qui sont susceptibles d'affecter les pays en développement (article 208, paragraphe 1, du traité FUE); observe que ...[+++]


3. Takes the view that boosting regional security and combating terrorism and piracy, while essential, must not eclipse the absolute necessity of supporting as a first priority the eradication of poverty in the region, particularly since the EU has an obligation under its founding Treaty to take account of the objectives of development cooperation – foremost among which are the reduction and eradication of poverty – in the policies that it implements which are likely to affect developing countries (Article 208(1) TFEU); notes that all the countries of the Horn of Africa are developing countries, and as such – apart from Sudan and South ...[+++]

3. estime que le renforcement de la sécurité régionale et la lutte contre le terrorisme et la piraterie, pour indispensables qu'ils soient, ne doivent pas éclipser la nécessité absolue de soutenir en premier lieu l'éradication de la pauvreté dans la région, et ce d'autant moins que l'Union européenne se doit, selon son traité fondateur même, de tenir compte des objectifs de la coopération au développement - au premier rang desquels figurent la réduction et l'éradication de la pauvreté - dans la mise en œuvre des politiques qui sont susceptibles d'affecter les pays en développement (article 208, paragraphe 1, du traité FUE); observe que ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In January 2001, Indian and Northern Affairs Canada received the Special Representative's report, which emphasized that the division of on-reserve matrimonial real property was foremost among reported issues.

En janvier 2001, Affaires indiennes et du Nord Canada a reçu le rapport de la représentante spéciale, qui mettait en lumière la grande importance de la question du partage des biens immobiliers matrimoniaux dans les réserves.


The European institutions and the Member States, foremost among which are Italy and Spain, together with European businesses, have strong interests in that area, which appears to be one of the growth poles of the world economy.

Les institutions européennes et les États membres, au premier chef desquels on retrouve l’Italie et l’Espagne, ainsi que les entreprises européennes, ont de solides intérêts dans cette zone, qui est l’un des pôles de croissance de l’économie mondiale.


Foremost among many responsibilities, the Speaker has the duty to maintain an orderly conduct of debate by repressing disorder when it arises, by refusing to propose the question upon motions and amendments which are irregular, and by calling the attention of the House to bills which are out of order.

Le Président a pour responsabilité première d'assurer l'ordre dans les débats. Il réprime le désordre, refuse de mettre aux voix les motions ou amendements non conformes au Règlement et signale à la Chambre les projets de loi qui lui semblent irrecevables.


We therefore voted in favour of Amendment No 49, which proposed an alternative resolution drawn up by our colleague Mr Ribeiro e Castro, a shorter text denouncing the expansionism of the European Parliament and concentrating our thoughts on the real problems of the day, first and foremost among which are terrorism, trafficking in human beings, child sex abuse, contempt for the family and other ills that are all too real.

Par conséquent, nous avons voté en faveur de l'amendement 49 qui proposait une résolution de remplacement rédigée par notre collègue Ribeiro e Castro, texte plus court, qui dénonçait l'expansionnisme du Parlement européen et concentrait notre réflexion sur les vrais problèmes du jour, au premier rang desquels figurent le terrorisme, la traite des êtres humains, l'exploitation sexuelle des enfants, le mépris pour la famille et autres maux trop réels.


We therefore voted in favour of Amendment No 49, which proposed an alternative resolution drawn up by our colleague Mr Ribeiro e Castro, a shorter text denouncing the expansionism of the European Parliament and concentrating our thoughts on the real problems of the day, first and foremost among which are terrorism, trafficking in human beings, child sex abuse, contempt for the family and other ills that are all too real.

Par conséquent, nous avons voté en faveur de l'amendement 49 qui proposait une résolution de remplacement rédigée par notre collègue Ribeiro e Castro, texte plus court, qui dénonçait l'expansionnisme du Parlement européen et concentrait notre réflexion sur les vrais problèmes du jour, au premier rang desquels figurent le terrorisme, la traite des êtres humains, l'exploitation sexuelle des enfants, le mépris pour la famille et autres maux trop réels.


It is a system of public services, health and education foremost among them, which held in them the promise of what it truly meant to be a Canadian.

Notre système de services publics, santé et éducation en tête, renfermait les promesses du sens véritable de notre nationalité canadienne.




Anderen hebben gezocht naar : foremost among which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'foremost among which' ->

Date index: 2020-12-31
w