But
I am certainly not forgetting, for example, that the government did not hesitate, during consideration of the bill on employment insurance—it is the current Minister for Internation
al Trade who was at human resources development when these amendments were passed—to impose special EI eligibility requirements for young people and for pregnant women, who have to work respectively 910 and 700 hours. It is now down to 600 to qualify, compared to 420 hours for a regular worker who is not young or pregnant. Therefore, if the government c
...[+++]an discriminate against women and young people, maybe it can forget about the charter and discriminate a little less.Mais quand je vois, par exemple, qu'on ne s'est pas gêné, lors de l'étude du projet de loi sur l'assurance-emploi—c'était l'actuel ministre du Commerce international qui était au Développe
ment des ressources humaines quand nous avons adopté ces modifications—pour imposer des conditions particulières aux jeunes, à savoir 910 heures de travail, et 700 heures—maintenant c'est 600—pour les femmes enceintes, alors que cela prend 420 heures pour un travailleur ordinaire, qui est ni enceinte, ni jeune, donc, si on est capable de faire de la discrimination à l'égard des femmes et des jeunes, on peut peut-être oublier la Charte et faire un peu mo
...[+++]ins de discrimination.