Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGAP
DGFF
Democratic Republic of Germany
East Germany
Former GDR
GDR
German Democratic Republic
German Society for Foreign Affairs
German Society for Foreign Language Research

Traduction de «former german foreign » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
German Democratic Republic [ Democratic Republic of Germany | East Germany | former GDR | GDR | East Germany(STW) ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]


German Society for Foreign and Second Language Research | German Society for Foreign Language Research | DGFF [Abbr.]

Société allemande pour la recherche en langues étrangères | DGFF [Abbr.]


German Society for Foreign Affairs | DGAP [Abbr.]

Société allemande pour la politique étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
President Juncker will attend the Celebration Event for the Day of German Unity taking place in the Alte Oper, alongside German Chancellor Angela Merkel, German President Joachim Gauck, as well as other political personalities including South Korean Minister for Unification Hong Yong-Pyo, former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, and former President of the United States, George Bush.

Il prendra part aux manifestations célébrant le jour de l'unité allemande qui auront lieu à l'«Alte Oper», aux côtés de M Angela Merkel, la chancelière fédérale, de M. Joachim Gauck, président allemand, ainsi que d'autres personnalités politiques, notamment M. Hong Yong-Pyo, ministre sud-coréen de l'Unification, M. Hans-Dietrich Genscher, ancien ministre allemand des affaires étrangères, et M. George Bush, ancien président des États-Unis.


President Juncker will attend the Celebration Event for the Day of German Unity taking place in the Alte Oper, alongside German Chancellor Angela Merkel, German President Joachim Gauck, as well as other political personalities including South Korean Minister for Unification Hong Yong-Pyo, former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, and former President of the United States, George Bush.

En fin de matinée, le Président Juncker assistera à l'évènement principal au Vieil opéra de Francfort, aux côtés des chefs d'état et de gouvernement y compris la Chancelière allemande Angela Merkel et le le Président de la République fédérale d'Allemagne Joachim Gauck ainsi qu’aux côtés de plusieurs personnalités politiques, y compris le Ministre sud-coréen de l'Unification, Hong Yong-Pyo, l'ancien Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, Hans-Dietrich Genscher et l'ancien Président des États-Unis, George Bush.


The fact is that, despite all its defects, it can help the Mediterranean region to transform itself from a ‘sea of confrontation’ into a ‘sea of cooperation’, to quote the former German foreign minister Joschka Fischer’s way of putting it.

Le fait est que, malgré tous ses défauts, il peut aider la région méditerranéenne à se transformer en «mer de coopération», après avoir été une «mer de confrontation», pour citer l’expression de l’ancien ministre allemand des affaires étrangères, Joschka Fischer.


Paraphrasing the former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, we could say that European Union citizens will never be safe and happy if, beyond the borders of the Union, people live in economic deprivation and in the absence of rights and fundamental freedoms.

Pour paraphraser l’ancien ministre allemand des affaires étrangères, Hans-Dietrich Genscher, nous pourrions dire que les citoyens de l’Union européenne ne seront jamais heureux et en sécurité tant que, en dehors des frontières de l’Union, les gens vivront dans la misère et ne jouiront pas des droits et des libertés fondamentales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Paraphrasing the former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, we could say that European Union citizens will never be safe and happy if, beyond the borders of the Union, people live in economic deprivation and in the absence of rights and fundamental freedoms.

Pour paraphraser l’ancien ministre allemand des affaires étrangères, Hans-Dietrich Genscher, nous pourrions dire que les citoyens de l’Union européenne ne seront jamais heureux et en sécurité tant que, en dehors des frontières de l’Union, les gens vivront dans la misère et ne jouiront pas des droits et des libertés fondamentales.


I was pleased that we both had the opportunity yesterday afternoon to discuss another man whom Hungarians can be proud of and that is the former prime minister and foreign minister of your country who opened the border between Hungary and Austria, together with Alois Mock, and paved the way for German unity.

J’ai apprécié que nous ayons tous deux eu l’occasion de discuter, hier après-midi, d’un autre homme dont les Hongrois peuvent être fiers: l’ex-Premier ministre et ministre des affaires étrangères de votre pays, qui a ouvert la frontière entre la Hongrie et l’Autriche, avec Alois Mock, et qui a ouvert la voie à la réunification allemande.


The conference will be structured around five round-table debates chaired by Hans Dietrich Genscher, former German foreign minister, Etienne Davignon, chairman of Belgium's Société Générale, Paul Raymond Berenger, former deputy prime minister and foreign minister of Mauritius, Sir Shridath Ramphal, co-chairman of the Commission on Global Governance and Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Samoa's deputy prime minister.

Le débat sera organisé autour de cinq tables rondes présidées par Hans Dietrich GENSCHER, ancien Ministre des Affaires Etrangères de l'Allemagne, Etienne DAVIGNON, Président de la Société Générale de Belgique, Paul Raymond BERENGER, ancien Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères de Maurice, Sir Shridath RAMPHAL co-président de la commission sur les Gouvernements Globaux et Tuilaepa Sailele MALIELEGAOI, Vice-Premier Ministre de Samoa


To express his gratitude to the Canadian people who had supported the German people in these difficult years, an original piece of the Berlin Wall with a plaque commemorating the Ottawa agreement was unveiled on September 27, 1991, by the former deputy chancellor of the Federal Republic of Germany, foreign minister Hans Dietrich Genscher.

Pour exprimer sa gratitude envers les Canadiens, qui ont soutenu le peuple allemand pendant ces années difficiles, l'ancien vice-chancelier de la République fédérale d'Allemagne, le ministre des Affaires étrangères, Hans Dietrich Genscher, a dévoilé le 27 septembre 1991 un fragment du mur de Berlin avec une plaque commémorant l'accord d'Ottawa.


These problems may explain the fact that, abandoning the sterility of the compulsory ritual stipulated by the IGC, some leaders, following the example set by the German Minister for Foreign Affairs, have given in to the urge to go in for a freestyle approach, with the advantages and disadvantages this entails, the latter far outweighing the former, in my opinion.

Ces difficultés expliquent sans doute que délaissant l'aridité des figures imposées par la CIG, de hauts responsables, à la suite du ministre allemand des Affaires étrangères, aient voulu se lancer dans l'exercice des figures libres, avec les avantages et les inconvénients que cela implique, ceux-ci l'emportant assez rapidement à mon sens sur ceux-là.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'former german foreign' ->

Date index: 2023-08-25
w