I therefore feel that the correspondence between the two parts, what was achieved within a wider forum and what was achieved or is in the process of being achieved at European Union level and, in particular, what must be achieved at the Laeken and Barcelona Councils, should be coherent and should be the milestones of a structural position, that is specific and conducive to the integration of sustainable development in all the policies implemented at Council and European Union level in general.
Donc, je pense que la correspondance entre les deux parties, ce qui a été acquis au sein d'un forum plus large et ce qui l'a été ou est en train de l'être au niveau de l'Union européenne et, en particulier, ce qui devra l'être au Conseil de Laeken et à Barcelone, devrait être cohérente et marquer les jalons d'une enceinte structurelle, concrète et propice à l'intégration du développement durable dans l'ensemble des politiques mises en œuvre au niveau du Conseil et de l'Union européenne en général.