[English] The Vice-Chair (Mr. Paul Szabo): You don't want to comment on that right now, but Wendy's probably has good stuff too. Mr. Boshcoff, please (1710) Mr. Ken Boshcoff: On the issue of value of taxpayer savings, I don't know how much of the public is aware of how much the Mint saves taxpayers on an annual basis by going to $1 coins and $2 coins, loonies and toonies, as opposed to using paper money.
[Traduction] Le vice-président (M. Paul Szabo): Vous ne voulez peut-être pas en parler dès maintenant, mais je peux vous dire que chez Wendy's, il y a probablement aussi des bonnes choses Monsieur Boshcoff, la parole est à vous (1710) M. Ken Boshcoff: Au sujet des économies pour les contribuables, j'ignore si le public est au courant de tout l'argent que la Monnaie leur a économisé en passant du papier monnaie aux pièces de un et de deux dollars.