Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Can I Take This If I'm Pregnant?
Frank fee
Frank haematuria
Frank plastic operation
Frank-Geist plastic operation
Frank-fee
Franking machine
I.I. module
I.I.M.
I.M.
I.M.W.
I.m.
IM
Individualized instruction module
Inspection and maintenance
International map of the World
Intramuscular
Postage meter
Postage-franking machine
R.I.M. mold
R.I.M. mould

Vertaling van "frankly i'm being " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




individualized instruction module [ I.I.M. | I.I. module ]

module d'enseignement individualisé [ module E.I. ]


Can I Take This If I'm Pregnant?

Puis-je en prendre si je suis enceinte?


inspection and maintenance | I/M

vérification et entretien


international map of the World | I.M.W.

carte internationale du monde




Frank plastic operation | Frank-Geist plastic operation

opération de Frank et Geist | plastie vaginale de Frank | plastie vaginale de Frank-Geist


franking machine | postage meter | postage-franking machine

affranchisseuse | machine à affranchir


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dealing with outgoing mail (recording and franking).

Assurer le traitement du courrier départ (enregistrement et affranchissement).


"Charaabi Tarek Ben Bechir BEN AMARA (alias (a) Sharaabi, Tarek (b) Haroun, Frank), Viale Bligny n. 42, Milan, Italy; date of birth: 31 March 1970; place of birth: Tunis, Tunisia; nationality: Tunisian; passport No: L 579603 delivered in Milan on 19 Nov 1997; national identification No: 007-99090; Codice Fiscale: CHRTRK70C31Z352U.

"Charaabi Tarek Ben Bechir BEN AMARA [alias a) Sharaabi, Tarek; b) Haroun, Frank], Viale Bligny n° 42, Milan, Italie; né le 31 mars 1970, à Tunis, en Tunisie; nationalité: tunisienne; passeport numéro L 579603, délivré le 19 novembre 1997, à Milan; numéro d'identification nationale: 007-99090; numéro d'identification fiscale: CHRTRK70C31Z352U.


[17] Frank Braun: Einleitung, in "Schulabbrüche und Ausbildungslosigkeit", München 2007.

[17] Frank Braun: Schulabbrüche und Ausbildungslosigkeit » (introduction), Münich 2007.


The entry ‘Charaabi Tarek Ben Bechir BEN AMARA (alias (a) Sharaabi, Tarek (b) Haroun, Frank), Viale Bligny n. 42, Milan, Italy; date of birth: 31 March 1970; place of birth: Tunis, Tunisia; nationality: Tunisian; passport No: L 579603 delivered in Milan on 19 Nov 1997; national identification No: 007-99090; Codice Fiscale: CHRTRK70C31Z352U.

La mention «Charaabi Tarek Ben Bechir BEN AMARA (alias a) Sharaabi, Tarek b) Haroun, Frank), Viale Bligny no 42, Milan, Italie; né le 31 mars 1970, à Tunis, Tunisie; nationalité: tunisienne; passeport no L 579603 délivré le 19 novembre 1997, à Milan; no d'identification nationale: 007-99090; no d'identification fiscale: CHRTRK70C31Z352U.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Applicant: Regine Frank (Bonn, Germany) (represented by: W. Trautner, lawyer)

Partie requérante: Regine Frank (Bonn, Allemagne) (représentant: W. Trautner, avocat)


Frank Kakolele Bwambale (alias (a) Frank Kakorere, (b) Frank Kakorere Bwambale).

Frank Kakolele Bwambale [alias a) Frank Kakorere, b) Frank Kakorere Bwambale].


The entry ‘Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (alias (a) Sharaabi, Tarek (b) Haroun, (c) Frank).

La mention «Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (alias a) Sharaabi, Tarek b) Haroun, c) Frank).


The importance of a permanent, frank and constructive political dialogue can hardly be overestimated.

On ne saurait surestimer l'importance d'un dialogue politique permanent, franc et constructif.


In addition, open and frank exchanges on migration problems and the ways to address them had already begun in the more general context of the EC policy dialogue with these third countries.

En outre, des échanges de vues francs et ouverts sur les problèmes liés à l'immigration et sur les moyens à mettre en oeuvre pour y faire face avaient déjà commencé à s'inscrire dans le contexte plus général du dialogue politique entre l'Union européenne et ces pays tiers.


They must be capable of communicating and engaging in debate on scientific issues in a rigorous and comprehensible professional manner, as well as explaining frankly the benefits and limitations of scientific progress.

Ils doivent être capables de communiquer et de dialoguer sur des thèmes scientifiques d'une façon professionnelle, à la fois rigoureuse et attractive, et d'expliquer davantage la démarche scientifique, dans toute sa rigueur comme dans ses limites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

frankly i'm being ->

Date index: 2022-04-28
w