Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CSFE
Cheval de selle français
Conseil supérieur des français à l'étranger
Dictionnaire de la comptabilité
French Saddlebred
French Warmblood
French saddle horse
Institut canadien-français d'Ottawa
L'Institut Canadien Français de la Cité d'Ottawa
L'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa
Member of the Club alpin français
Selle Francais

Traduction de «français » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | L'Institut Canadien Français de la Cité d'Ottawa ]

Institut canadien-français d'Ottawa [ l'Institut canadien-français de la Cité d'Ottawa | Institut Canadien Français de la cité d'Outaouais ]


French saddle horse [ selle Francais | French Saddlebred | Cheval de selle français | French Warmblood ]

cheval de selle français [ selle francais ]


Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière: anglais-français avec index français-anglais [ Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes | Dictionnaire de la comptabilité ]

Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière: anglais-français avec index français-anglais [ Dictionnaire de la comptabilité et des disciplines connexes | Dictionnaire de la comptabilité ]


Conseil supérieur des français à l'étranger | CSFE [Abbr.]

Conseil supérieur des français à l'étranger | CSFE [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in food category 07.1.2 ‘Pain courant français; Friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek’ the entry for additive E 261 is replaced by the following:

Dans la catégorie de denrées alimentaires 07.1.2 «pain courant français; Friss Búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek», l’inscription relative à l’additif E 261 est remplacée par le texte suivant:


In an article entitled La notion de discrimination dans le droit français et le droit européen, Daniel Lochak provides an interesting definition of the neighbouring but yet different notions of inequality and discrimination.

Dans un article intitulé La notion de discrimination dans le droit français et le droit européen, Daniel Lochak apporte une définition intéressante des notions voisines mais différentes d'inégalité et discrimination.


And, as for my languages, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Et, en ce qui concerne mes langues, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.


(b) In the row for "Pain courant français" after the words "Pain courant français" the following words are added: " Friss Búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek".

(b) À la ligne "Pain courant français", après les mots "Pain courant français", les mots suivants sont ajoutés: " Friss Búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek"


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in the row for ‘Pain courant français’ after the words ‘Pain courant français’ the following words are added: ‘Friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek’;

dans l'entrée «Pain courant français», après les termes «Pain courant français», les termes suivants sont ajoutés: «Friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek»;


- Société nationale des chemins de fer français and other rail networks open to the public, referred to in loi d'orientation des transports intérieurs No 82-1153 of 30 December 1982, Title II, Chapter 1.

- Société nationale des chemins de fer français et autres réseaux ferroviaires ouverts au public, visés dans la loi d'orientation des transports intérieurs n° 82-1153 du 30 décembre 1982, titre II chapitre 1er


Société nationale des chemins de fer français and other rail networks open to the public, referred to in loi d'orientation des transports intérieurs No 82-1153 of 30 December 1982, Title II, Chapter 1.

Société nationale des chemins de fer français et autres réseaux ferroviaires ouverts au public, visés dans la loi d'orientation des transports intérieurs n° 82-1153 du 30 décembre 1982, titre II chapitre 1


Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français and other entities providing transport services on the basis of an authorisation granted by the Syndicat des transports d'Ile-de-France, pursuant to Order No 59-151 of 7 January 1959 as amended and the Decrees implementing it with regard to the organisation of passenger transport in the Ile-de-France region.

Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français et autres entités fournissant des services de transport sur la base d'une autorisation accordée par le Syndicat des transports d'Ile-de-France en vertu de l'ordonnance n° 59-151 du 7 janvier 1959 modifiée et ses décrets d'application relatifs à l'organisation des transports de voyageurs dans la région Ile-de-France


[19] Case C-332/98 Coopérative d'Exportation du Livre Français (CELF) [2000] ECR I-4833

[19] Affaire C-332/98 Coopérative d'Exportation du Livre Français (CELF) [2000], recueil I-4833


French Republic - Société nationale des chemins de fer français

- Société nationale des chemins de fer français




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'français' ->

Date index: 2024-06-14
w