The following words appear at the end of the sentence: " I am prepared to disclose that you received payments from GCI, Frank Moores, Fred Doucet, Gary Ouellet and that I was asked by Fred Doucet to transfer funds to your lawyer in Geneva (Airbus)[.]" Could you tell us why you wrote " (Airbus)" ? Well, Ma'am, you received all those documents, I take it, from me.
Au bout de la phrase, on peut lire les mots suivants: « I am prepared to disclose: [.] » Je vais le dire en français; la traduction a été faite par la Chambre: « Je suis prêt à dévoiler que: vous avez reçu de l'argent de GCI, Frank Moores, Fred Doucet, Gary Ouellet, que Fred Doucet m'a demandé de transférer des fonds à votre avocat à Genève (Airbus) [.] » Pourriez-vous nous expliquer pourquoi vous avez écrit « (Airbus) »?