Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "free-thinking citizens like " (Engels → Frans) :

Since 10 of the 34 FTAA countries are tax havens, does the Prime Minister not realize that a free trade area for capital will facilitate the annual exodus from Canada of several billions of dollars, leaving the full tax burden to be shouldered by citizens like us?

Puisque 10 des 34 pays de la ZLEA sont des paradis fiscaux, le premier ministre ne réalise-t-il pas qu'une zone de libre-échange des capitaux contribuera à la sortie annuelle de plusieurs milliards de dollars du Canada, laissant aux citoyens et aux citoyennes comme nous tout le poids de payer l'impôt?


Whether or not they're acceptable to citizens because they like them or don't like them or they fear them or don't fear them, I think citizens will establish their values, and legislators like you around the world will decide on them.

Que le consommateur accepte les OGM ou pas, soit parce qu'ils lui déplaisent ou qu'il les craint, je crois qu'il fera son choix de valeurs et que des législateurs comme vous du monde entier devront se prononcer en fonction de ces valeurs.


Our governments are slaves to the market, devotees of free trade and communism, and will always be opposed by free-thinking citizens like myself who will continue to protest against injustice.

Nos gouvernements sont esclaves du marché, dévoués au libre échange et au communisme, et ils recevront toujours l’opposition de citoyens libres penseurs tels que moi, qui continueront à protester contre l’injustice.


Mr. Speaker, the Conservatives think it is okay to spy on ordinary Canadians and treat law-abiding citizens like criminals and that it is okay for the police to track one's cellphone or follow one on the Internet however they want, whenever they want.

Monsieur le Président, les conservateurs pensent qu'il est acceptable d'espionner les Canadiens ordinaires et de traiter les citoyens respectueux des lois comme des criminels.


We might like to think about the hundreds of thousands of euro in public subsidies that we give to the European Union of Journalists; we might like to think of the tens of thousands of euro that we spend every week flying local reporters, in particular, out to Brussels and Strasbourg in order to show them a good time; and we might like to think of the way in which dozens of accredited correspondents in Brussels are getting second incomes as advisers on media issues or editors or writers on EU-funded free sheets.

Peut-être devrions-nous penser aux centaines de milliers d’euros en subventions publiques que nous distribuons à l’Association européenne des journalistes; peut-être devrions-nous penser aux dizaines de milliers d’euros que nous dépensons chaque semaine pour faire venir des journalistes locaux, en particulier, par avion à Bruxelles et à Strasbourg afin de leur faire passer un bon moment; et peut-être devrions-nous penser à la manière dont des dizaines de correspondants accrédités à Bruxelles s’assurent un revenu complémentaire en tant que conseillers sur des questions relatives aux médias, ou en tant que rédacteurs en chef ou rédacteur ...[+++]


I would also like to have put on the record of this House my absolute horror and condemnation of all terrorist acts, speaking as somebody who comes from the island of Ireland and who understands the effects and impact of terrorism, the way that it can undermine not only that very basic human right, the right to life, but can also undermine the power of the State, the power of the institutions and the right of good and free-thinking people to undertake opposition to political movements and go about their daily lives.

Je voudrais également déclarer officiellement devant cette Assemblée mon horreur et ma condamnation absolue de tous les actes terroristes. Je parle en tant que personne provenant de l’île d’Irlande et qui comprend les effets et l’impact du terrorisme, la façon dont il peut saper non seulement ce droit de l’homme fondamental qu’est le droit à la vie, mais aussi le pouvoir de l’État, le pouvoir de ses institutions et le droit des honnêtes gens et des libres penseurs à s’opposer aux mouvements politiques et à poursuivre leur vie quotidienne.


The Group of the Greens/European Free Alliance would like to emphasise that our citizens must have the right freely to access information that is relevant to their lives and health on, for example, environmental pollution, even if many polluters of the environment, for example, would not like it.

Le groupe des Verts/Alliance libre européenne tient à insister sur le fait qu’il faut accorder à nos concitoyens le droit d’avoir gratuitement accès aux informations qui concernent leur vie et leur santé - par exemple, sur la pollution de l’environnement - même si de nombreux pollueurs, notamment, ne le souhaitent pas.


Because, as you are well aware, ladies and gentlemen, there are three levels, one of which is open, free and free-of-charge for any citizen, like GPS, but unlike GPS it is not subject to ups and downs since it is a civilian project rather than a military one.

Parce que, comme vous le savez tous, Mesdames et Messieurs, il y a trois niveaux. L’un d’entre eux est ouvert, libre et gratuit pour tous les citoyens, comme le GPS, mais à la différence du GPS, il n’est pas sujet à des hauts et des bas, car c’est un projet civil et non militaire.


But also, obstacle free, geographical mobility will be a visible sign to citizens like the euro that the EU works in their daily lives'.

En outre, à l'instar de l'euro la mobilité géographique, libérée de toute entrave, sera pour les citoyens un signe visible de l'action positive de l'Union européenne dans leur vie quotidienne".


When I think of citizens like that, one of the first persons who comes to mind is the late Norman Wood, the husband of Dalia Wood, who was noted by Senator Fairbairn in her comments.

Lorsque je songe à ces citoyens, une des premières personnes qui me vient à l'esprit est le regretté Norman Wood, époux de Dalia Wood, que le sénateur Fairbairn a mentionné dans ses observations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'free-thinking citizens like' ->

Date index: 2022-01-09
w