Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "freedom only really " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Only Silence Will Protect You: Women, Freedom of Expression and the Language of Human Rights

Seul le silence te protégera : Les femmes, la liberté d'expression et le langage des droits de l'homme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I for one am really getting tired of watching progress being moved in a direction only to have the Supreme Court of Canada rule that under the charter of rights and freedoms we cannot go any further in that direction because it would offend or hurt the poor criminal.

J'en ai vraiment assez de voir qu'on réalise des progrès mais que, tout à coup, la Cour suprême du Canada décide que, aux termes de la Charte des droits et libertés, on ne peut avancer davantage dans cette voie, car cela offenserait ou blesserait les pauvres criminels.


Mr. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Ref.): Madam Speaker, I am happy once again to speak on behalf of my constituents and all farmers across the west who are really after only one thing in this debate: freedom of choice.

M. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Réf.): Madame la Présidente, je suis heureux, encore une fois, de me faire le porte-parole de mes électeurs et de tous les agriculteurs de l'Ouest, qui ne veulent qu'une chose dans ce débat: la liberté de choix.


We therefore have the instruments at our disposal, we need only use them, and we must also convince the world that, after years of silence on the matter, the freedom of Christians really is important to us.

Nous avons donc les instruments à notre disposition, il ne nous reste plus qu’à les utiliser. Nous devons également convaincre le monde qu’après des années de silence sur cette question, la liberté des chrétiens nous importe réellement.


Clergy religious freedom is really only the narrowest possible religious freedom.

La liberté de religion pour le clergé constitue une liberté de religion bien limitée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to urge that we should go beyond just talking and try to get some initiatives off the ground to the end not only that there may be a dialogue between Israel and the Palestinians, but also that financial aid be given and that we may – as I have just again looked up – ask Israel to facilitate freedom of movement for the Palestinians, so that they may no longer be penned in in the way that they currently are, in a situation with which nobody can be satisfied. I crave the House’s indulgence, but I ...[+++]

Je voudrais insister pour que nous allions au-delà des simples discussions et que nous essayions de mettre sur pied certaines initiatives visant non seulement à permettre l’ouverture d’un dialogue entre Israël et les Palestiniens, mais également pour qu’une aide financière soit fournie et que nous puissions - comme je viens à nouveau d’essayer de le faire - demander à Israël de faciliter la liberté de circulation des Palestiniens, afin qu’ils ne soient plus contraints comme ils le sont actuellement dans une situation qui ne peut satisfaire personne. Je demande l’indulgence de l’Assemblée, mais maintenant je dois vraiment me retirer.


This precious asset of freedom is caricatured by those who, deliberately or otherwise, promote the destruction of protective ethical standards. Indeed, freedom only really exists, in any society, when each person has the legal capacity to accept or reject, in full knowledge of the facts, what is being offered to him and not just to engage in litigation after the fact, which gives rise to many problems, as we have clearly seen in the course of these debates.

Ce bien si précieux de la liberté est caricaturé par ceux qui, volontairement ou non, favorisent la destruction de repères protecteurs : la liberté n’existe en effet réellement, dans toute société, que lorsque chacun a la capacité juridique d’accepter ou de refuser, en toute connaissance de cause, ce qui lui est proposé, et pas seulement de se lancer dans des procès a posteriori dont on a bien vu, au cours de ces débats, les nombreuses difficultés.


To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushin ...[+++]

À Mme Boudjenah, en ce qui concerne la Tunisie, je voudrais dire en bref que le Conseil est d'avis qu'il est véritablement dommage qu'un pays où les réalisations socio-économiques sont remarquables n'en obtienne pas le crédit mérité parce que ses dirigeants, apparemment, ne parviennent pas à comprendre que, pour nous et pour leur population, des éléments tels que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont essentiels, et c'est cette situation, précisément, qui empêche l'Union européenne de mettre plus en avant le modèle tunisien, comme il le mériterait si la situation en matière de droits de l'homme et en matière de traitemen ...[+++]


That is why, in connection with Mr Deprez's excellent report, I call on you, when you are debating the freedom of movement and its regulation, not only always to employ a defence mechanism against those whom we supposedly or really do not want here, but finally to realise firstly that freedom of movement is a human right and secondly that it makes economic sense in the European Union.

C'est pourquoi, en relation avec l'excellent rapport de M. Deprez, je demande instamment que la libre circulation et sa réglementation ne soient pas toujours guidées par un mécanisme de défense vis-à-vis de ceux que nous ne voulons pas, secrètement ou ouvertement. Je demande que nous comprenions enfin que la libre circulation est premièrement un droit fondamental et deuxièmement une marque de bon sens économique au sein de l'Union européenne.


However, there does seem to be a risk in having too few voices in case they are all in tune with, for instance, the current passion in North America for persuading all of us that you and I, since we are not directly in business today, are some sort of elitists; that the only people who really understand our freedoms and liberties are people in business — the marketplace is the only place where freedom gets worked out properly.

Toutefois, on semble courir aujourd'hui le risque d'avoir trop peu d'opinions si nous en arrivons tous à adopter la passion actuelle de l'Amérique du Nord à nous convaincre que, comme nous ne sommes pas directement en affaires aujourd'hui, nous sommes des élitistes et que les seules personnes qui comprennent vraiment nos libertés sont les gens d'affaires — le marché serait le seul lieu où la liberté peut s'exprimer correctement.


The fundamental question is: If there is only one dominant domestic air carrier within Canada in the future, could it really be said that a monopoly exists given that there is a relative freedom of entry into the industry?

Une question fondamentale demeure: si à l'avenir le Canada ne compte plus qu'un seul transporteur aérien national, pourra-t-on alors parler d'une situation de monopole, sachant que l'industrie est relativement ouverte à la concurrence?




Anderen hebben gezocht naar : freedom only really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freedom only really' ->

Date index: 2024-11-30
w