Coming back to the legislative proposal made by the Commission, your rapporteur believes, nevertheless, that the main reasons for introducing the freight corridor, which are a better synchronisation of the investments along the corridors and the improvement of the cross-border cooperation without the harmonisation of the management structures, are justified and adapted to the needs of the rail freight sector.
Pour en revenir à la proposition législative de la Commission, votre rapporteur estime, cependant, que les principales raisons de l'instauration du corridor fret, à savoir une meilleure synchronisation des investissements le long des corridors et l'amélioration de la coopération transfrontalière sans harmonisation des structures de gestion, sont fondées et adaptées aux besoins du secteur du fret ferroviaire.